約 4,637,408 件
https://w.atwiki.jp/acorde/pages/26.html
ゴスペラーズ(The Gospellers) ゴスペラーズは、日本の男性歌手グループ。 アカペラの楽曲も数多く発表しており、Acorde内でもコピーして歌われたり、みんなで集まった時に歌われたりすることが多い。 Acorde内に熱狂的なファンがいる。 関連項目 まあさ なつこ イワオ 外部リンク The Gospellers official site-Gostudio(Ki/oon Recordsによる公式サイト) GosTV(所属事務所グラシアスによる公式サイト) ウィキペディア(ゴスペラーズ)
https://w.atwiki.jp/mcmaster/pages/353.html
this_page プラグインエラー エラー this_page プラグインエラー エラーのマーキングコード一覧です。 マーキングコードは同じでも製品型番が異なるものもありますので外形、特性などをデータシートで比べることをおすすめします。 「*」,「**」,「***」,「****」にはロットNo.やデートコード,「#」,「_」などにはhFE、特性種別などにより各々の文字が入ります。詳しくは各データシートを参照してください。 注意事項はHITACHIを参照して下さい。 MARKING CODE 0(x) LIST LIST HITACHI(1) LIST HITACHI(2) マーキングコードリスト * , ** , *** , ****,_=date code,Lot No. etc. #=hfe rank. カソードバンド色別順 HITACHIのリスト説明のページへ(HITACHI TOP MENU)] 次のリストHITACHI(2)へ(FORWARD) MARKINGCODECathode band color PART No.Grade etc. MAKER PACKAGENAME MAKERPACKAGE NAME PINCOUNT etc. Cathode band Black(黒) V06C別形番 (1S2080) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode 1.7A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒) W06C別形番 (1S2591) HITACHI - NAME ??(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.0mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Si diode for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)Symbol Blue(青) U06C別形番 (1S2596) HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Black(黒)Symbol Blue(青) V09C別形番 (1S2244) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 1.3A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒) U05C HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒) V03C別形番 (1S1948) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode 2.0A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒) W03C別形番 (1SR55-200) HITACHI - NAME ??(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.0mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒) V11M別形番 (1S2325) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 0.6A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒)Symbol Blue(青) V19C別形番 (1SR119-200) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 1.0A(IF) for general purpose rectifier. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒)Symbol Blue(青) U19C別形番 (1SR91-200) HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒)Symbol Black(黒) V17C HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒)Symbol Black(黒) U17C HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Black(黒)Symbol Green(緑) U07M HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Black(黒)2nd band Black(黒)3rd band Black(黒) U15C HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Brown(茶)H *Marking color No data H14A HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Brown(茶)2nd band Brown(茶)Symbol Black(黒) V17A HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Red(赤) V06G別形番 (1S2082) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode 1.7A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)Symbol Red(赤) V08G HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Red(赤)Symbol Green(緑) U07N HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Red(赤)Symbol Blue(青) V09G別形番 (1S2246) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 1.3A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)Symbol Blue(青) U06G別形番 (1S2598) HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Red(赤)06NAMarking color Red(赤) AW01-06 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)07NAMarking color Red(赤) AW01-07 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)07OAMarking color Red(赤) AU01-07 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)08NAMarking color Red(赤) AW01-08 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)08OAMarking color Red(赤) AU01-08 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)09NAMarking color Red(赤) AW01-09 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)09OAMarking color Red(赤) AU01-09 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)10NAMarking color Red(赤) AW01-10 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)10OAMarking color Red(赤) AU01-10 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)11NAMarking color Red(赤) AW01-11 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)11OAMarking color Red(赤) AU01-11 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)12NAMarking color Red(赤) AW01-12 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)12OAMarking color Red(赤) AU01-12 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)13NAMarking color Red(赤) AW01-13 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)13OAMarking color Red(赤) AU01-13 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)15NAMarking color Red(赤) AW01-15 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)15OAMarking color Red(赤) AU01-15 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)16NAMarking color Red(赤) AW01-16 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)16OAMarking color Red(赤) AU01-16 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)18NAMarking color Red(赤) AW01-18 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)18OAMarking color Red(赤) AU01-18 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)20NAMarking color Red(赤) AW01-20 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)20OAMarking color Red(赤) AU01-20 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)22NAMarking color Red(赤) AW01-22 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)22OAMarking color Red(赤) AU01-22 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)24NAMarking color Red(赤) AW01-24 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)24OAMarking color Red(赤) AU01-24 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)27NAMarking color Red(赤) AW01-27 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)27OAMarking color Red(赤) AU01-27 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)30NAMarking color Red(赤) AW01-30 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)30OAMarking color Red(赤) AU01-30 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)33NAMarking color Red(赤) AW01-33 HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)33OAMarking color Red(赤) AU01-33 HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Zener diode for stabilizaed power supply. Cathode band Red(赤)H * Marking color No data H14B HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤) V03G別形番 (1S1950) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode 2.0A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤) U05G HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤)Symbol Red(赤) V07G HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤)H *Symbol No data H114B HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤) V11N別形番 (1S2326) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 0.6A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Red(赤)2nd band Red(赤)3rd band Red(赤) U15G HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Orange(橙)H *Marking color No data H14C HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)H *Marking color No data H14D HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)2nd band YellowRed(黄)H *Symbol No data H114D HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Yellow(黄)Symbol Green(緑) U07L HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄)Symbol Black(黒) V17B HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄)Symbol Black(黒) U17B HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Controlled avalanche diode for transient surge voltage protection. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄) U05B HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄) V11L別形番 (1S2324) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 0.6A(RMS) for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄)Symbol Blue(青) V19B別形番 (1SR119-100) HITACHI - 2A(Axial lead glass molded packageBody width 5.0mmBody diameter 3.5mm maxLead diameter 0.8mm) 2 Fast recovery diode 1.0A(IF) for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄)3rd band Yellow(黄) U15B HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Diode for general purpose rectifier. Cathode band Yellow(黄)2nd band Yellow(黄)Symbol Blue(青) U19B別形番 (1SR91-100) HITACHI - 2B(Axial lead glass molded packageBody width 7.0mmBody diameter 5.0mm maxLead diameter 1.2mm) 2 Fast recovery diode for high speed switching. HITACHIのリスト説明のページへ(HITACHI TOP MENU)] 次のリストHITACHI(2)へ(FORWARD) リンク MARKING CODE一覧
https://w.atwiki.jp/foobar2000jp/pages/32.html
目次 概要 Media Library Album List 詳細解説Music Folders File Types - ファイルの種類Tips Installed Media Library Viewers Tool Bar からの設定Tips 概要 foobar2000はfoobar2000独自のデータベース database.dat(*1) に楽曲に関する情報を保存し管理する事が出来る。 参考 Vista / 7C \Users\ユーザー名\AppData\Roaming\foobar2000\ XPC \Documents and Settings\ユーザー名\Application Data\foobar2000\ Media Library Music Folders 音楽ファイルのある場所音楽ファイルを置いてあるフォルダーを指定する。Addで追加、Removeで削除。 File Types ファイルの種類上記で指定したフォルダーの中から、どの拡張子を取り込みどの拡張子を除外するか。カンマ[ , ]で区切る事で複数の条件指定が可能。Restrict to取り込む拡張子。 Exclude除外する拡張子。 Installed Media Library Viewers インストール済みのメディアライブラリービューアーActivate/有効 Configure/設定 Library Viewer Selection Playlistライブラリビューアーの選択項目によるプレイリストの作成Enabled有効。 Activate When Changed変更時に有効。 Album List Views表示項目 EventsイベントDouble-click actionダブルクリック時の動作 Middle buttonn action中ボタンの動作 Playlist Interractionプレイリストとの相互作用Start playback when sending selection to playlist選択した項目をプレイリストに送る時に再生を開始する Create always-sorted autoplaylists常にソートされたautoプレイリストを作成する Activate Album List window / Media Library viewアルバムリストのウィンドウ/メディアライブラリーをアクティブにする 詳細解説 ファイルのタグをfoobar2000が管理するデータベース(database.fpl)に記録することができる。 これによって Album list や Playlist Tree などの便利な機能を使うことや、高速な検索が可能になったり、ファイルの読み取りの高速化が望める。 Music Folders 音楽ファイルが置かれたフォルダを指定(自動的にサブフォルダも読み込まれる) Add メディアライブラリにフォルダを追加する Remove メディアライブラリからフォルダを削除する Scan 選択されたフォルダをスキャン Scan All指定されたフォルダ内(サブフォルダを含む)の読み込み可能なファイルを登録する File Types - ファイルの種類 指定したフォルダの読み込み可能なファイルはすべて登録されてしまうため、ここで登録されるファイルを制限することができる Restrict to 指定した拡張子のファイルのみを登録する 複数入力する場合は ; で区切る 記入例 *.ape;*.flac;*.mp3;*.ogg Exclude 指定した拡張子のファイルは登録しない Tips 書庫(圧縮ファイル)内の音楽ファイルも同様に制限・除外される flac + cue の場合、*.cue に制限する、もしくは *.flac を除外することで、二重登録を回避する flac + cue の flac と単体の flac が混在する場合、 br;flac + cue の flac ファイルは拡張子を .cue.flac と変えておけば、*.cue.flac のみを除外することができる 0*.flac;1*.flac;2*.flacのみ登録するようにするとトラック番号が先頭にくるのだけ登録できる。 cueシート付きはtakとかで、単体はflacで置いとくのもありかも。 Installed Media Library Viewers メディアライブラリーを使用するコンポーネントの一覧 Activate 選択したコンポーネントを起動 Configure 選択したコンポーネントの設定を表示 Tool Bar からの設定 Edit Remove duplicates重複したトラックを(一方を残して)ライブラリから削除 Remove dead items存在しないトラックをライブラリから削除 LibraryRescan media libraryメティアライブラリの再スキャン。ライブラリーとして登録してあるフォルダをスキャンし直して、再構築する。 Tips メディアライブラリのフォルダからfoobar2000にドラッグ&ドロップなどで追加すると、自動でスキャンしてくれる
https://w.atwiki.jp/goregrind/pages/12.html
Abosranie Bogom Ahumado Granujo Amoebic Dysentery Anal Nosorog Anal Penetration Anal Pig Anal Whore Anonima Sequestri Autophagia Basket of Death Bestial Devastation Bile② Bitch Infection Blood Freak Blue Holocaust Bodies Lay Broken Bowel Stew Butcher ABC C,A,R,N,E, Carcass Carnal Diafragma Castrado Cadaver Catasexual Urge Motivation Cliteater Cock and Ball Torture(=CBT) Corporal Raid② Corpse Molesting Pervert(=CxMxP) Creamface Cuntgrinder Dead Dead Infection Dear Calends Permit System(a.k.a GRIND-d.c.p.s.) Decay Decomposing Serenity Defecal Of Gerbe Destructive Explosion of Anal Garland Die Pigeon Die Disgorge(mex) Disgorged Foetus②③ Dysmenorrheic Hemorrhage Ebanath Excrement Exhumed Faeces Eruption Flesh Grinder Fuck I'm Dead Funeral Rape General Surgery Gonorrhea Pussy Gonorrhoeaction Gore G.O.R.E. Gronibard Gruesome Malady Gruesome Stuff Relish Gut Haemorrhage Hog Caller Hymen Holocaust Impaled Impetigo Inferior Concha Intestinal Disgorge I Shit on Your Face Jig-Ai Kokujin Tensai Kots② Kutabare Last Days Of Humanity(=LDOH) Libido Airbag Lord Gore Lymphatic Phlegm②③ Maggut Malignant Tumour Maniac Killer Mankolover Meatknife② Meat Shits Mental Shit Mixomatosis Moconorb Mortuary Hacking Session Mucupurulent Namek Necrocannibalistic Vomitorium② Negligent Collateral Collapse②③ Neuropathia Neuro Visceral Exhumation Nuclear Vomit Nunwhore Commando 666 Obsceno Offal Oxdised Razor Paracoccidioidomicosisproctitissarcomucosis Paranoia Pathologist②③ Patisserie Patologicum Pigsty Pigto Plasma Princess Army Wedding Combat(=PAWC) Pulmonary Fibrosis Puniphile Purulent Excretor Rampancy Red Hot Piggy Pussys Reek of Shits②③④ Regurgitate Rompeprop Rotten Penetration Sanitys Dawn Sarcophaga Carnaria Satan's Revenge On Mankind Screaming Afterbirth Scumfuck Semen② Smallpox Aroma S.M.E.S Smothered Brothers Snuffgrinder Spasm SpermBloodShit Spermswamp Splattered Entrails Splatter Whore Squash Bowels Stickoxydal Stoma Sublime Cadaveric Decomposition The County Medical Examiners(=TCME) The Day Everything Became Nothing Torsofuck To Separate the Flesh From the Bones Tourette Syndrom Tu Carne Tumour Ultra Vomit Vaginal Carnage Vicious World Viscera Infest Vulvulator Waco Jesus Zillion Zuckuss 2 Minuta Dreka
https://w.atwiki.jp/mediachamp/pages/23.html
OPERA for USB 独自レンダリングエンジンを搭載したブラウザ・メーラー等インターネットスイート (95/98/Me/NT4/2000/XP) Webブラウザ メーラー 公式サイト You want to use all opera features mobil - no problem ! there are no unwanted effects on IE or other browsers existing opera versions are also not affected make no entrys to the registry leave no data on the guestcomputer What i need for Opera@USB ? a Computer with a internet connection a USB-Stick / USB Flashdrive with 5,2 MB space left
https://w.atwiki.jp/beginnertsstudy/pages/11.html
TS初心者用勉強会スレ 0. フリーオ買ったはいいけどTSって一体・・・みたいな、 ts初心者が集まっていろいろと議論して解決していければいいなぁ的なスレッドです。 上級者は生暖かい目で見守っててください。 時にはびしっと解決してくれるとありがたいです。 内容的には 編集やエンコの技術的な話から画質音質的な荒れそうな話題まで TSに関係ありそうな話ならなんでもありとします。 対象はフリーオ購入者もしはく購入予定者です。DTV初心者も大歓迎! フリーオ自体の話題は他の関連スレッドでどうぞ。 FAQ http //friio.k-ota.net/?faq テンプレ http //friio.k-ota.net/?template (次スレを立てる人は見て下さい) まとめサイト http //www9.atwiki.jp/beginnertsstudy/ http //f38.aaa.livedoor.jp/~gorira/ts/ 前スレ 【Friio】TS初心者勉強会スレ 4頁目【フリーオ】 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/avi/1207656447/ 1.以下古い? 本スレに書かれていたVLC_media_player(0.86c)を使っての音声変換やり方のまとめ ----- ファイル ウイザード (transcode/save to file)にチェック [NEXT] (ストリームを選択する)にチェック [選択・・]ボタンを押す ファイルタブで[参照]ボタンを押し、対象となるファイルを選択 [OK]ボタン [NEXT] オーディオの(Transcode audio)にチェック(ビデオにはチェック入れない) コーデック ビットレート選択 [NEXT] (MPEG PS) 又は(MPEG TS)にチェック [NEXT] [choose]ボタンを押し、変換後のファイル名(拡張子はmpgとかTSとか)とフォルダを入力 [finish] ----- 2.8GBの30分モノが音声コーディックにもよるが1.7~1.8GB位になてくれる(変換時間2~3分) 30分モノ何本か変換したけど音ズレは確認出来なかった(Windows_media_player、Power_DVD使用) 出来上がったファイルはTE4XPで映像、音声とも読んでくれた TME2持ってないので確認取れてないが、使えればフレーム単位でのカット編集出来るかも? 以上 チラシの裏メモ 2. PowerDVDを入れるとTMPGEncでtsが読めるのならと、またまた実験君 ほぼクリーンインストールの(余計なコーデック類を入れてない)WindowsXPにPowerDVDをインストール した後、MediaPlayerClassicにInternal Filtersを全てDisableにしてtsファイルを開くと無事再生できる。 その時のMPC内のFilter-GraphをGraphEditで覗いてみたのが http //2sen.dip.jp 81/cgi-bin/friioup/source/up0176.jpg で、これと同じGraphを新規にGraphEdit内で作成してみると、簡易tsプレイヤーの出来上がり(一番左 は"DirectShow Filters"- "File Source(Async)") http //2sen.dip.jp 81/cgi-bin/friioup/source/up0177.jpg さらにこのグラフを http //2sen.dip.jp 81/cgi-bin/friioup/source/up0178.jpg のように(一番右は"DirectShow Filters"- "File writer") すると、音声のみ抜き出した(PCM 48KHz Stereo)aviファイルの出来上がり。 実験はいまのところ小さなファイルのみで、大きなファイルでも問題ないか・音ずれがどうなるかは未確認。 [OKだったファイル] * 2chステレオ(ちりとてちん他) * 5.1chサラウンド(FIFAサッカー) * ステレオ→モノラル→ステレオ→モノラル2ヶ国語(トータルフィアーズ開始前後) ただし、モノラル2ヶ国語は左=日本語/右=英語のステレオになる [NGだったファイル] * Frrioでの録画中にエラーのあったもの(エラーのところまでは変換できる) * 一部ファイルで、ワンセグ側の音声を抜き出すものあり。MurdurCutterで先頭をカットするとOKになる場合もある。原因不明。 [使用プログラム] OS WindowsXP Professional SP2 PowerDVD Ultra Ver7.3.3319f (体験版ではダメでした) MediaPlayerClassic 6.4.9.0 GraphEdit Ver9.04.78.0000 - Build 050404 3. 888 名前:785[sage] 投稿日:2007/12/13(木) 10 37 49 ID qzNhiRWL その内に他の人がもっといいツールを作るだろうけど、それまでの繋ぎに 875をドラッグ ドロップで簡単にできるようにしたもの TS→WAV半自動変換.zip http //2sen.dip.jp 81/cgi-bin/friioup/source/up0180.zip 要PowerDVD 4. 音ズレ補正 その1より 5. aacのファイル名が例えば「(delay -384ms)」なら、TMPGEnc→カット編集→音ズレ補正に、「-384」と入力。 (delayの数字は実は当てにならないので調整する必要がある) delayの数字通りに入れても音がずれているtsファイルが結構有る。 その場合、 1.Murdoc Cuttor1.9f1を用意する。 2.Optiionでrewrite timecode、adjust clippingpointにチェック。 (どっちが効いてるのか知らない、チェックするのもめんどくさい) 3.Murdoc Cuttorの手順通りに進めてソースを選び、範囲を指定して(全範囲でも問題なし)切り出し。 4.出来たtsファイルを使い後は通常の手順 【音ズレ対策総合スレッド】 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/avi/1040735761/ 5. ◆HDDレコでのTSファイルの扱い方 ・映像音声の各ストリーム(が入るパケット)にタイムスタンプが付いてる ・それとは別にマスターの時刻信号みたいなのも入ってる ので、テキトーにぶった切って繋いで再生しても本来おkなんよ、TSは。 再生時にはマスタークロックをTSの時刻信号に同期させて(切ったところは マスタークロックもジャンプさせる。時間が遡ってたら時計も戻す)、 そのマスターに合わせて絵と音を出してゆく。 PC のプレイヤーはほとんどの場合音声を基準にマスタークロックを走らせて、 そこに絵を同期させる。なので無音部(音データ無し!)になったりする可能性 がある音声切り替え部分で問題が起きやすいんだろう。 6. ToWave ver.1.01 http //2sen.dip.jp/friio/fromup.html 273 生成したaacから音ズレを修正したwavを作る工程を自動化したソフト ※VLC必須
https://w.atwiki.jp/warband/pages/572.html
dlga_start mercenary_tavern_talk|傭兵はどうかい、{旦那/お嬢さん}?^{reg3?俺と{reg4?{reg3}人の仲間 連れの一人} が が}、雇い主を探しているんでさ。^{reg5}銀貨で、ご一緒しますぜ。 dlga_start mercenary_after_recruited|ご命令{を/を}! dlga_mercenary_after_recruited mercenary_after_recruited_2|支度をしろ。夜明けに出発だ。 dlga_mercenary_after_recruited mercenary_after_recruited_2.1|時間をくれ。しばらく、この街に居るから。 dlga_mercenary_after_recruited_2 close_window|As you say. We'll be ready when you tell us to leave. dlga_mercenary_tavern_talk mercenary_tavern_talk_hire|{いいだろう/いいわ}。{雇い入れよう、全員だ/全員雇いましょう}。{ほら/はい}、{reg5}銀貨{だ/よ}。 dlga_mercenary_tavern_talk mercenary_tavern_talk_hire.1|{いいだろう/いいわ}。ただし、雇えるのは、{reg6}人まで{だ/ね}。{ほら/はい}、{reg5}銀貨{だ/よ}。 dlga_mercenary_tavern_talk_hire close_window|{s17} dlga_mercenary_tavern_talk tavern_mercenary_cant_lead|That sounds good. But I can't afford to hire any more {reg65?soldiers men} right now. dlga_tavern_mercenary_cant_lead close_window|そいつは惜しい。^まあ、{reg3?しばらくは しばらくは}このあたりをぶらついてるんで^よろしく頼みます。 dlga_mercenary_tavern_talk tavern_mercenary_cant_lead.1|That sounds good. But I can't lead any more {reg65?soldiers men} right now. dlga_mercenary_tavern_talk close_window|{すまないが/ごめんなさい}、兵は足りて{いるんだ/るわ}。 dlga_start trainer_intro_1|よお、{坊や/嬢ちゃん}。見たところ、{坊や/嬢ちゃん}も^チャンスを求めて、この地にやってきたクチだろ?^いいか、忠告してやる。ここで長生きするには^激戦を切り抜けるための戦闘術を身に付けなければならん。 dlga_trainer_intro_1 trainer_intro_2|ご忠告に感謝する。ここは訓練場のようだが^戦闘の訓練が出来るのですか? dlga_trainer_intro_2 trainer_intro_3|ああ、できるぞ。俺は歴戦の戦士だ・・・^実戦も数多く経験している。^だが今は、ここで駆け出しの青二才どもを鍛えている。^お前さんが訓練を希望するなら、対戦相手を見つけてやる。^あと戦闘指南もやっている。存分に質問してくれ。 dlga_trainer_intro_3 trainer_intro_4a|実は、いくつか質問があるのだが。 dlga_trainer_intro_3 trainer_intro_4b|なるほど。さっそく訓練に移ろう。 dlga_trainer_intro_4a trainer_talk_combat|よし、何でも聞いてくれ。 dlga_trainer_intro_4b trainer_practice_1|いいだろう。訓練熱心で嬉しいねぇ。さあ、見せてもらおうか。 dlga_start trainer_practice_1|たいした戦いぶりだ。 dlga_start trainer_practice_1.1|ハ!青二才に毛が生えた程度だな。^だが、心配することはない。失敗は成功のもとだ。^現実から目を背けず、ここで修行するこった。負けたくないならな。 dlga_start trainer_talk|よお。今日の訓練の準備はできてるか? dlga_trainer_pretalk trainer_talk|ああ、あんたこそ準備はいいのか? dlga_trainer_talk trainer_practice_1|訓練の準備はできている。 dlga_trainer_talk trainer_combat_begin|まずは、戦闘について説明してくれ・・・ dlga_trainer_talk close_window|そろそろ行かなければ。達者で。 dlga_trainer_combat_begin trainer_talk_combat|何が知りたいんだ? dlga_trainer_combat_pretalk trainer_talk_combat|他に何が知りたいんだ? dlga_trainer_talk_combat trainer_explain_defense|防御法について説明してくれ。 dlga_trainer_talk_combat trainer_explain_attack|攻撃法について説明してくれ。 dlga_trainer_talk_combat trainer_explain_horseback|馬上戦闘について説明してくれ。 dlga_trainer_talk_combat trainer_pretalk|必要な理論は全部把握しているつもりだ。話題を変えよう。 dlga_trainer_explain_defense trainer_explain_defense_2|いい質問だ。防御は戦闘の基本。^攻撃するには、まず敵の攻撃から身を守らねばならないからな。^攻撃なんて、剣を振るえば誰にだって出来るが^長生き出来るのは防御に通じてるヤツだけだ。 dlga_trainer_explain_defense_2 trainer_explain_defense_3|本題に移ろう。盾を装備していれば、防御は至極簡単だ。^ただ、盾を構えるだけだ。^[マウスを右クリックして、盾で身を守ってください。]^この状態なら、正面からの攻撃をすべて防げる。^だが、側面と背後は無防備のままだ。 dlga_trainer_explain_defense_3 trainer_explain_defense_4|盾を持っていない場合は? dlga_trainer_explain_defense_4 trainer_combat_pretalk|その時は、武器で相手の攻撃を防ぐんだ。^これにはちょっとコツが要るぜ。^武器では“一方向”からの攻撃しか防げない。^要するにだ、面、突、胴の攻撃にそれぞれ対処するしかない。^つまり、相手の動きを見極め^敵が攻撃を繰り出した“後”^じゃなきゃ^防御姿勢を決められない。^相手の動きを見定める“前”に防御姿勢をとっても^思わぬ方向から攻撃され、相手に一本取られちまう。 dlga_trainer_explain_attack trainer_explain_attack_2|いい質問だ。攻撃は最大の防御と言う。^攻撃態勢をとりつつ、相手の攻撃の合間を見定め^隙を突くことは、戦う者の定石だ。^[マウスを左クリックしたり、押し続けることで^武器を構えることができます。] dlga_trainer_explain_attack_2 trainer_explain_attack_3|なるほど。 dlga_trainer_explain_attack_3 trainer_explain_attack_4|確かに攻撃は最大の防御かもしれないが、忘れるな。^相手は、お前さんの攻撃方向を見極め^防御姿勢をとるかもしれない。^そんな時は、攻撃を中断し、別の方向から攻撃するんだ^[マウスを素早く右クリックすることで^攻撃をキャンセルできます。] dlga_trainer_explain_attack_4 trainer_explain_attack_5|もし敵が攻撃を見切って防御姿勢をとったら^一旦攻撃を中断して別の方向から狙うといいわけか。 dlga_trainer_explain_attack_5 trainer_combat_pretalk|そうだ、武器を振る方向を見極めることは重要なスキルだ。^攻撃方向は主に次の4つに分かれている。^すなわち、右打ち、左打ち、面、そして突きだ。^よく考えて選べ。^[デフォルトの設定では武器を振りたい方向にマウスを動かし^左クリックすることで武器を振る方向をコントロールできます] dlga_trainer_explain_horseback trainer_combat_pretalk|とてもいい質問だ。馬は戦士にとって一番強力な武器だ。^速さと強さを兼ね備え、敵の優位に立てる。^強力な武器を馬上で振るえば、さらに強力な武器になる。^だが、ランスを構えた敵の騎兵には十分注意しろ。^一撃で突き殺されるぞ。^[ランスを構えるには、ランスなどの武器を装備して^攻撃ボタンや防御ボタンを押さずに馬を加速させます。^一定のスピードに達すると、ランスが下ろされます。^その状態のまま敵兵に切っ先を当てればランス突撃となります。] dlga_trainer_practice_1 trainer_practice_1|訓練は4段階のレベルに分かれている。^次のレベルに進むには、3連勝しなくてはならない。 dlga_trainer_practice_1 novicemaster_are_you_ready|お前さんは全てのステージに合格している。^だが、お望みなら訓練を続行できるぞ。準備はいいか? dlga_trainer_practice_1 trainer_practice_1.1|その調子だ、{坊や/嬢ちゃん}。^次の訓練レベルに進むことになるが^今度の対戦相手は闘士だ。^通りのチンピラとは違うぞ。覚悟しておけ。 dlga_trainer_practice_1 trainer_practice_1.2|その調子だ、{坊や/嬢ちゃん}。^第三レベルにようこそ。今度の対戦相手は古参闘士だ。^戦士や闘技場の闘士たちと同格だぜ。^汚い手を使う連中だ。気をつけるんだな。 dlga_trainer_practice_1 trainer_practice_1.3|よし、{坊や/嬢ちゃん}。^チャンピオンの心得と勝ち方は理解できたようだな。^今度の対戦相手は強豪闘士だ。^俺が訓練した中じゃ最強の連中だ。^奴らに3連勝した暁には、お前さんも晴れて^チャンピオンの仲間入りだ。 dlga_trainer_practice_1 novicemaster_finish_training|お前さんみたいな有望な生徒に出会えて光栄だった。^訓練は全て終了した。^訓練場で修行したことを自信にするといい。 dlga_novicemaster_finish_training novicemaster_finish_training_2|ありがとう、師匠。 dlga_novicemaster_finish_training_2 close_window|メレーでも頑張ってくれよ。忘れないでくれ。^修行したくなったら、いつでもここに戻って来ていいんだぞ。 dlga_trainer_practice_1 novicemaster_are_you_ready.1|次の対戦相手は{s9}だ。^次のレベルに進むには、残り{reg8}人に連勝しなければならん。^準備は出来たか? dlga_novicemaster_are_you_ready novicemaster_ready_to_fight|ああ、出来ている。 dlga_novicemaster_ready_to_fight close_window|よし、始めよう。頑張れよ。 dlga_novicemaster_are_you_ready novicemaster_not_ready|時間をくれ。まだ準備出来ていない。 dlga_novicemaster_not_ready close_window|訓練なしじゃ、成功できないだろうよ。 dlga_start septon_talk|”厳父”の平和があなたと共に在りますように。^私は七神に仕える司祭(セプトン)でございます。 dlga_septon_pretalk septon_talk|”戦士”のご加護がありますように、{playername} 。^敬虔な僕(しもべ)は、あなたの為に何が出来ましょう? dlga_septon_talk septon_ayuda|私は罪人です、セプトン、あなたの助けが必要です。 dlga_septon_talk septon_ayuda.1|私は七神の信奉者ではないが、心からその信仰について学んでみたい。 dlga_septon_talk close_window|他の用事がある{んだ/のよ}。 dlga_septon_ayuda septon_ayuda2|ええ、わかりました。{playername} の罪を^”厳父”がお許し下さいますように祈りましょう。^もしお望みならば、あなたの配下の方々の為にも祈りますし、^会衆の皆で”戦士”に祈ればもっとよく祈りが届くでしょう。^しかしあなたが信仰の為に小さな寄付をして下されば、^”戦士”はもっとよく話を聞いてくださると思います。^^もしくは、あなたが信心深い人として^この町での評判を良くしたいのならば^地元の教会に大きな寄付をして頂ければ^それも実現するでしょう。^{s60}人はあなたの名を称えるでしょう。 dlga_septon_ayuda2 septon_pretalk|I have sinned. I will donate 300 coins. dlga_septon_ayuda2 septon_pretalk.1|I have sinned greatly. I will donate 500 coins. dlga_septon_ayuda2 septon_pretalk.2|いや、気にしないで{くれ/ちょうだい}。 dlga_start high_septon_talk|Peace of the Father to you my friend. I am the High Septon, and I speak for the Seven themselves. dlga_high_septon_pretalk high_septon_talk|”慈母”のご加護がありますように、{playername} 。^何かお助けできますかな? dlga_high_septon_talk high_septon_ayuda|私は罪人です、聖なる方よ、あなたの許しが必要です。 dlga_high_septon_talk high_septon_ayuda.1|私は七神の信奉者ではないが、心からその信仰について学んでみたい。 dlga_high_septon_talk close_window|他の用事がある{んだ/のよ}。 dlga_high_septon_ayuda high_septon_ayuda2|{playername} の罪が^”厳父”により赦され、”慈母”のご加護がありますように。^もしお望みならば、あなたの配下の方々の為にも祈りますし、^会衆の皆で”厳母”に祈ればもっとよく祈りが届くでしょう。^しかしあなたが信仰の為に小さな寄付をして下されば、^”厳母”はもっとよく話を聞いてくださると思います。^^もしくは、あなたが信心深い人としてさらに^この王都での評判を良くしたいのならば^ベイラー大聖堂に莫大な寄付をして頂ければ^それも実現するでしょう。^{s60}人はあなたの名を称えるでしょう。 dlga_high_septon_ayuda2 high_septon_pretalk|I have sinned. I will donate 500 coins. dlga_high_septon_ayuda2 high_septon_pretalk.1|I have sinned greatly. I will donate 1000 coins. dlga_high_septon_ayuda2 high_septon_pretalk.2|いや、気にしないで{くれ/ちょうだい}。 dlga_start drowned_god_talk|私は”溺神”に仕える者です。 dlga_drowned_god_pretalk drowned_god_talk|”死せる者はもはや死なず、生まれ変わる、よりしたたかに、より強く”。 dlga_drowned_god_talk drowned_god_ayuda|”死せる者はもはや死なず、生まれ変わる、よりしたたかに、より強く” dlga_drowned_god_talk drowned_god_ayuda.1|I know nothing of this Drowned God. dlga_drowned_god_talk close_window|他の用事がある{んだ/のよ}。 dlga_drowned_god_ayuda drowned_god_ayuda2|しかし警告しておきます、”溺神”は水の中から来る神であり、^緑の地のやさしい神々のうちのひとつではありません。^敬虔な者として鉄人の評判を良くしたければ^溺れる儀式を受けさせてあげましょう。 dlga_drowned_god_ayuda2 drowned_god_pretalk|Let the name of {playername} be heard beneath the waves. dlga_drowned_god_ayuda2 drowned_god_pretalk.1|Let me be drowned, that I might rise, harder and stronger. dlga_drowned_god_ayuda2 drowned_god_pretalk.2|いや、なんでもない。 dlga_start aeron_greyjoy_talk|私はエイロン・グレイジョイ、”溺神”の信徒だ。 dlga_aeron_greyjoy_pretalk aeron_greyjoy_talk|”溺神”こそ唯一の神だ。^緑の地の神々など、神話や愚かな物語に過ぎん。 dlga_aeron_greyjoy_talk aeron_greyjoy_ayuda|”死せる者はもはや死なず、生まれ変わる、よりしたたかに、より強く” dlga_aeron_greyjoy_talk aeron_greyjoy_ayuda.1|I know nothing of this Drowned God. dlga_aeron_greyjoy_talk close_window|他の用事がある{んだ/のよ}。 dlga_aeron_greyjoy_ayuda aeron_greyjoy_ayuda2|緑の地のセプトンたちと違って、私はささいな紛争や^愚かな質問の為に使う時間はない。^望むならば、”溺神”の領域で儀式を受けさせてやる。^信心深い者として鉄人の評判を上げたいのならば^パイク島の海水で溺れさせてやろう。 dlga_aeron_greyjoy_ayuda2 aeron_greyjoy_pretalk|Let the name of {playername} be heard beneath the waves. dlga_aeron_greyjoy_ayuda2 aeron_greyjoy_pretalk.1|Let me be drowned, that I might rise, harder and stronger. dlga_aeron_greyjoy_ayuda2 aeron_greyjoy_pretalk.2|いや、なんでもない。 dlga_start red_priest_talk|夜は暗く恐怖に満ちています・・・。 dlga_red_priest_pretalk red_priest_talk|どの神の名を呼ぼうとも、ル=ロールの他に神はありません。 dlga_red_priest_talk red_priest_ayuda|闇が光に打ち倒されるよう、私たちは祈らなくては。 dlga_red_priest_talk red_priest_ayuda.1|ル=ロールの信徒ではない{が/けれど}、その教えを学びたい。 dlga_red_priest_talk close_window|いや、なんでもない。 dlga_red_priest_ayuda red_priest_ayuda2|ええ、{playername}の為に祈りましょう。^”異形”との戦いで必要となる魂のために。^”光の主”の思し召しがあれば私の弟子たちも、^あなたの為に祈らせることが出来ます。^もしくは地元の教会に大きな寄付をしていただければ^この町で敬虔な光の信徒として評判が良くなるでしょう。^{s60}人はきっとあなたを称えます。 dlga_red_priest_ayuda2 red_priest_pretalk|ありがとう。”光の主”のご加護が私たちにありますように。 dlga_red_priest_ayuda2 red_priest_pretalk.1|{s60}の人々に愛されたい。500銀貨寄付しよう。 dlga_red_priest_ayuda2 red_priest_pretalk.2|いや、なんでもない。 dlga_start benerro_talk|Let the Lord of Light be praised by every man. I am Benerro, the high priest of R'hllor. dlga_benerro_pretalk benerro_talk|ル=ロールがあなたを守ります、{playername}。^敬虔なしもべに何が出来ますか? dlga_benerro_talk benerro_ayuda|闇が光に打ち倒されるよう、私たちは祈らなくては。 dlga_benerro_talk benerro_ayuda.1|ル=ロールの信徒ではない{が/けれど}、その教えを学びたい。 dlga_benerro_talk close_window|いや、なんでもない。 dlga_benerro_ayuda benerro_ayuda2|暗黒との最終決戦の日は迫りつつあります。^東方では、アゾル・アハイが誕生し、^”異形”の手下たちが彼女に向かい迫っています。^彼女が我々の助けを必要とする日が来て^それにあなたが手を差し伸べたいなら、^もしくはこの神殿に莫大な寄付をしていただければ^この町でアゾル・アハイの信徒として評判が良くなるでしょう。^{s60}人はきっとあなたを称えます。 dlga_benerro_ayuda2 benerro_pretalk|夜は暗く、恐怖に満ちています・・・。500銀貨寄付しましょう。 dlga_benerro_ayuda2 benerro_pretalk.1|I want the population of {s60} to love me. I will donate 1000 coins. dlga_benerro_ayuda2 benerro_pretalk.2|いや、なんでもない。 dlga_start varys_introduce_1|Huh! What! Don't come closer! dlga_varys_introduce_1 varys_introduce_2|Who are you? dlga_varys_introduce_2 varys_master_talk|I am Lysidos, formerly of Qarth, now a guest of the Archon. dlga_varys_master_talk varys_master_customize|Why did you leave Qarth? dlga_varys_master_customize varys_master_talk|I was part of an expedition to Sothoryos. On the shores of the great jungle, we went in search of sweet water, despite the warnings of our soothsayers. I was part of a group that split up. When we met back at the ship, the other group had been reduced to half. They sobbed as they told us their story... They had met men with the fangs of snakes, claws of leopards. Their blades cut the flesh, but drew no blood. The leopard men feasted on the men they caught, who soon rose to join them. I heard their wails, carried on the wind... I will think no more of this, and I will not return to Qarth... dlga_varys_master_talk close_window|Goodbye. dlga_start close_window.190|I still hear the wails... dlga_start varys_introduce_1.1|Come closer, I don't bite. dlga_varys_introduce_2 varys_master_talk.1|I am Xandarro Moth-Eater of the Warlocks of Qarth. dlga_varys_master_talk varys_master_customize.1|Can you do magic? dlga_varys_master_customize varys_master_talk.1|Once we were mighty, but the members of my order are as ludicrous as those feeble old soldiers who boast of their prowess long after strength and skill have left them. They read their crumbling scrolls, drink their shade-of-the-evening until their lips turn blue, and hint of dread powers, but they are hollow husks compared to those who went before. I alone have seen the truth of their ways, and for that I have been left here, that I might not reveal the secrets of the Undying. dlga_start close_window.191|An odd thing happened the other day. I lit a glass candle. dlga_start varys_introduce_1.2|こんにちは、友よ。^私はヴァリス、”囁く者”たちの主人です。 dlga_varys_introduce_1 varys_introduce_2.1|やあ。 dlga_varys_introduce_2 varys_master_talk.2|ここにいるリトルフィンガー公を^あなたなら説得できるかもしれません、^嵐の中では安全と安定を維持していると錯覚させることでさえ^とても賢明なことなのだとね。船が沈みゆく間だとしても。 dlga_varys_master_talk varys_master_customize.2|”囁く者”たちの主人とは? dlga_varys_master_customize varys_master_talk.2|おお、大したことではありません。^主に自由都市での出来事を少しばかり^王と小評議会の人々にお知らせし、^王国内における様々な出来事・・・ほんの少しの情報を、^調達するというだけのことです。 dlga_start close_window.192|王はとてもお忙しくあられますゆえ、^小評議会は王国の瑣末な事項を取り扱うのです。 dlga_start littlefinger_introduce_1|宮廷には満足していますか? dlga_littlefinger_introduce_1 littlefinger_introduce_2|そう思う{が/けど}・・・ dlga_littlefinger_introduce_2 littlefinger_introduce_3|ここには興味深い方々がおられ、その上、別の晩餐会にも^ストークワース婦人から招待されているのですよ。^ヤツメウナギのパイと、ジューシーな豚肉が出るでしょうな。 dlga_littlefinger_introduce_3 littlefinger_master_talk|ええ、確かに約束の多い日です{な/わね}。 dlga_littlefinger_master_talk littlefinger_master_customize|あなたの家の歴史について聞いても? dlga_littlefinger_master_customize littlefinger_master_talk|おお!誇り高いベーリッシュ家の遺産があります。^しかし、それ以上は何もありませんな。 dlga_littlefinger_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.193|混沌は梯子だと、あなたは言うんじゃないでしょうね?^多くの人が登るのに失敗し、二度と再び挑戦することは出来ない。^落下は彼らを破壊する。^そして登るチャンスを拒否するものもいる。^彼らは王国に、神々に、そして愛にしがみつく。^幻想にね。現実にあるのは梯子だけ。^全ては登ることに存在する。^それとも他には・・・。 dlga_start pycelle_introduce_1|やあ、ごきげんよう。^私は上級学匠(グランドメイスター)、^パイセルと申します。 dlga_pycelle_introduce_1 pycelle_introduce_2|やあ。グランドメイスターとは? dlga_pycelle_introduce_2 pycelle_master_talk|王と小評議会の様々な事柄に^良き助言を行うメイスターです。^また王家の健康状態に関しても^責任を持って管理する立場におります。 dlga_pycelle_master_talk pycelle_master_customize|ターガリエン家の王たちに仕えてきたというのは本当? dlga_pycelle_master_customize close_window|なんですと!? dlga_pycelle_master_talk pycelle_master_customize2|タイウィン公につくよう狂王エイリスを説得したと聞いた{が/わよ}?信頼できない人間なんじゃない{か/の}、あなたは? dlga_pycelle_master_customize2 close_window|ばかなことを!^あなたはその理由を理解していない!^ロバート王は正当に鉄の玉座を継承なさったのですぞ! dlga_start close_window.194|私は忙しいのです、あなたに使う時間などありませぬ。 dlga_start lancel_introduce_1|はい? dlga_lancel_introduce_1 lancel_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_lancel_introduce_2 lancel_master_talk|私はランセル・ラニスター卿。^聖別された騎士であり、あなたに割く時間はない。 dlga_lancel_master_talk lancel_master_customize|ラニスター家の歴史について教えてくれますか? dlga_lancel_master_customize lancel_master_talk|まあ、教えても良いだろう。^我々は”伝説の時代”の伝説的な戦士、ラン利発王の子孫だ。^彼はキャスタリー家からキャスタリーロックを勝ち取り^ラニスター家と呼ばれる我々の本拠にしてきた。^”エイゴンの征服”まで、ラニスター家はロックを統治する王として、^西部の最も権威ある諸公として、西の管理者として統治してきた。 dlga_lancel_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.195|他に大事なことがある故。 dlga_start close_window.196|Stay clear of the throne. dlga_start close_window.197|Leave. dlga_start close_window.198|Stay away. dlga_start close_window.199|Go away. dlga_start jalabhar_introduce_1|余はジャラバー・ゾー。^レッドフラワー谷の正統な王子である。 dlga_jalabhar_introduce_1 jalabhar_introduce_2|やあ。レッドフラワー谷とはどこに? dlga_jalabhar_introduce_2 jalabhar_introduce_3|ああ、夏諸島(サマーアイランズ)にある地のことだ。^大きな赤い花が地面を覆っていることから、その名で呼ばれる。 dlga_jalabhar_introduce_3 jalabhar_introduce_4|なるほど。ウェスタロスで何を? dlga_jalabhar_introduce_4 jalabhar_introduce_5|余のいとこであるゾンド・ゾーは余を裏切り^農民を扇動して反乱を起こし、^ガレー船と財宝以外には何も持たず^逃げ出さなくてはならなかったのだ!^余は奴は下劣な暗黒の魔術を使ったと確信しておる。 dlga_jalabhar_introduce_5 jalabhar_master_talk|暗黒の魔法・・・なるほど・・・。 dlga_jalabhar_master_talk jalabhar_master_customize|夏諸島の歴史は? dlga_jalabhar_master_customize jalabhar_master_talk|残念だが教えてやれぬ。^”破滅”の間、大規模な津波が夏諸島を襲ったためそれ以前の歴史は^非常に些細な伝承や物語を除き残されていないのだ。 dlga_jalabhar_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.200|残念だが、もう行かなくては。 dlga_start aron_santagar_introduce_1|やあ、私はアーロン・サンタガー卿と申す。 dlga_aron_santagar_introduce_1 aron_santagar_introduce_2|やあ。宮廷でなにを? dlga_aron_santagar_introduce_2 aron_santagar_introduce_3|レッドキープで従士をつとめている。 dlga_aron_santagar_introduce_3 aron_santagar_introduce_4|なるほど。それではジョフリー王の武術指南役を担当しているの{か/かしら}? dlga_aron_santagar_introduce_4 aron_santagar_master_talk|そうなんだが、王は即位なさって以来、指南を行っていない。^王は他の重要なことに時間をお使いなのだろう・・・。 dlga_aron_santagar_master_talk aron_santagar_master_customize|レッドキープの歴史は? dlga_aron_santagar_master_customize aron_santagar_master_talk|征服王エイゴンがウェスタロスの海岸に上陸したとき、^彼は自身の名を冠する丘の上に木や土で元となる要塞を構築した。^”征服”の後にキングスランディングを新しい首都としたとき、^レッドキープにターガリエン家の玉座を置いていたが、^城が最終的に完成したのは彼の息子、^残酷王メイゴルの統治時代であった。^メイゴルはターガリエン王家以外には^城の全ての秘密を知られまいとし、^城が完成した後に働いていたすべての石工と建築士を処刑した。 dlga_aron_santagar_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.201|失礼、新人の従者の訓練を監督せねばならんので。 dlga_start tommen_introduce_2|やあ! dlga_tommen_introduce_2 close_window|もし王さまになれたら、悪いやつをやっつけてやるんだ! dlga_start close_window.202|もう行かなきゃ!^黒猫がこのあたりのどこかに隠れてるはずなんだ! dlga_start close_window.203|王女は礼儀正しく思いやりを持つべきだと母君は言うけど、^他の人より立場は上であることを意識するように、とも言うわ。 dlga_start close_window.204|わたし、弟のトメンを見張ってなきゃならないの。^あの子ったらまた例の黒猫のことで頭がいっぱいで^捕まえようとして怪我しないよう^見張らなきゃいけないの。 dlga_start jor_the_keeper_introduce_1|はい? dlga_jor_the_keeper_introduce_1 jor_the_keeper_introduce_2|ここは? dlga_jor_the_keeper_introduce_2 jor_the_keeper_master_talk|ここは”ナーガの丘”、グレイキングズホールの領地です。 dlga_jor_the_keeper_master_talk jor_the_keeper_master_customize|”ナーガの丘”とは? dlga_jor_the_keeper_master_customize jor_the_keeper_master_talk|鉄人(くろがねびと)の伝説によるとナーガは最初の海竜であり、^クラーケンとリヴァイアサンを餌とし、^怒れば島ごと海に沈めるほど恐ろしい生き物だった。^”溺神”の加護を受けたグレイ王はオールドウィク島の海岸で^ナーガを殺しその骨で巨城を建造した。^海竜の顎を玉座にし、歯を王冠にした。^彼はその巨城を海竜の”生きる炎”で暖めた。^しかしグレイ王が死ぬと”嵐神”が炎を消し海が玉座を飲み込んだ。^柱や梁にだけ、その海竜の骨が残されているのだ。 dlga_jor_the_keeper_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.205|失礼、{playername}、私は”溺れた男”です。 dlga_start close_window.206|Maester Pylos says I have to learn my letters, because I'll sit on the Iron Throne one day. dlga_start close_window.207|Patches and I are going to look for amber on the beach! dlga_start farmstead_boss_talk|Welcome, my friend, to my armory. How may I help you? dlga_farmstead_boss_pretalk farmstead_boss_talk|どのようなご用件ですか? dlga_farmstead_boss_talk farmstead_boss_sins|What do you have for sale? dlga_farmstead_boss_talk close_window|I must take my leave. dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2|My work is costly, and I make no apologies for that. You will not find craftsmanship equal to mine anywhere in the Seven Kingdoms, I promise you. Visit every forge in King's Landing if you like, and compare for yourself. Any village smith can hammer out a shirt of mail; my work is art. Have a look if you'd like. dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk|I'm interested. Let me see. dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.1|No, I'm looking for something else. dlga_start farmstead_boss_talk.1|我々の粗末な礼拝の地へようこそ、友よ。 ^”厳父”があなたを導きますように。^どのようなご用件ですか? dlga_farmstead_boss_talk farmstead_boss_sins.1|売り物はある{かな/かしら}? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.1|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.2|いや、私は他の何かを探している{んだ/のよ}。 dlga_start farmstead_boss_talk.2|ようこそ、友人よ。^私はこの農場を管理している代官です。 dlga_farmstead_boss_pretalk farmstead_boss_talk.1|まだなにか? dlga_farmstead_boss_talk farmstead_boss_ayuda|そこらの男たちを何人か我が隊に迎えていい{かな/かしら}? dlga_farmstead_boss_ayuda farmstead_boss_ayuda2|実を言うと私の小作人どもはウサギのように繁殖し、^あまりにも多くの穀物を食べるので困っているのですよ。^出ていくだけなら私としては喜ばしいのですが、^彼らの家族は報酬を要求するでしょう。^まとめて銀貨100枚もあれば十分でしょうが。 dlga_farmstead_boss_ayuda2 farmstead_boss_ayuda3|結構。何人頂いてもよいの{かな/かしら}? dlga_farmstead_boss_ayuda2 farmstead_boss_pretalk|ああ残念、少し値が張りすぎる{ようだ/ようね}。 dlga_farmstead_boss_ayuda3 farmstead_boss_pretalk|全部で{reg0} 人ですな。 dlga_start farmstead_boss_talk.3|ようこそ、友人よ。^なにかご用件ですか? dlga_farmstead_boss_talk farmstead_boss_sins.2|売り物はある{かな/かしら}? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.2|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.3|いや、私は他の何かを探している{んだ/のよ}。 dlga_start farmstead_boss_talk.4|Iddelat lajak.(ようこそ、戦士よ。)^私がこの部族(カラザール)の指導者だ。^私の幕営で血を流さぬよう。貴方の血を頂きたくないのでね。 dlga_farmstead_boss_pretalk farmstead_boss_talk.2|Okeo vorsaska?(夏の友よ?)^なにか? dlga_farmstead_boss_ayuda farmstead_boss_ayuda2.1|実を言うと我が戦士も奴隷もウサギのように繁殖し、^穀物を食い過ぎるので困っていたところなのだ。^私自身としては喜ばしいことではあるが、^彼らの家族や親族はタダでくれてやると苦情を言うだろう。^1000枚でも銀貨を貰えれば奴らも黙るだろうよ。 dlga_farmstead_boss_ayuda3 farmstead_boss_pretalk.1|全部で{reg0} 人の戦士だ。 dlga_start farmstead_boss_talk.5|市場へようこそ、我が友人よ。^何かご用件ですか? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.3|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.4|いや、私は他の何かを探している{んだ/のよ}。 dlga_start farmstead_boss_talk.6|なにか御入り用ですかな? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.4|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.5|いや、私は他の何かを探している{んだ/のよ}。 dlga_start close_window.208|Aqqisat shilak.^(目の届く位置にいろ。) dlga_start close_window.209|Sekosshi senken nozho.^(確かに栗毛の馬だった。) dlga_start close_window.210|Mezhah! Ivezho!^(売女!野獣!) dlga_start close_window.211|Zhokakkwa hador.^(巨大な保有者だぞ。) dlga_start close_window.212|Choyo azzafrolat.^(奴隷になるか?冗談だ。) dlga_start farmstead_boss_talk.7|Welcome traveller. I am the master of this market. Spill no blood, and you will always be welcome to browse our wares here. dlga_farmstead_boss_pretalk farmstead_boss_talk.3|Yes? dlga_farmstead_boss_talk farmstead_boss_ayuda.1|I see some of your slaves are loitering around. Can I buy some of them? dlga_farmstead_boss_ayuda farmstead_boss_ayuda2.2|To tell the truth, my slaves breed like rabbits and eat too much of the grain.It would please me to rid myself of them, but I shall require a gift in return. 200 coins should suffice. dlga_farmstead_boss_ayuda3 farmstead_boss_pretalk.2|{reg0} slaves in all. dlga_start farmstead_boss_talk.8|Welcome to the market, my friend. How may I help you? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.5|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.6|No, I'm looking for something else. dlga_start farmstead_boss_talk.9|How may I be of service? dlga_farmstead_boss_sins farmstead_boss_sins2.6|{s4} dlga_farmstead_boss_sins2 farmstead_boss_pretalk.7|No, I'm looking for something else. dlga_start close_window.213|Aqqisat shilak. Mezhah! Ivezho! Choyo azzafrolat. dlga_start close_window.214|This heat is suffocating. dlga_start close_window.215|Thieves the lot of them! These prices... dlga_start close_window.216|You should try the peaches from that stall over there. dlga_start close_window.217|I hope the guards are well trained. dlga_start iron_bank_noho_introduce_1|はい? dlga_iron_bank_noho_introduce_1 iron_bank_noho_introduce_2|この場所について教えてくれませんか? dlga_iron_bank_noho_introduce_2 iron_bank_noho_master_talk|私どもは”鍵主(キーホルダー)”や^”顧問(カウンシラー)”たちにお仕えし^彼らはこのブレーヴォスの”鉄の銀行”に仕えております。 dlga_iron_bank_noho_master_talk iron_bank_noho_master_customize|銀行について教えてくれないかな? dlga_iron_bank_noho_master_customize iron_bank_noho_master_customize1|”鉄の銀行”は23人の市民によって創設されました。^彼らは16人の男と7人の女で銀行の^巨大な地下金庫室の鍵を所有していました。 dlga_iron_bank_noho_master_customize1 iron_bank_noho_master_customize2|彼らの子孫は今では千人を越える数で、^”鍵主(キーホルダー)”と呼ばれています。^儀礼的ではありますが彼らは公の場で^その”鍵”を誇らしげに見せるのです。^彼らの中には没落した家もありますが、^”鍵”の名誉を手放すことは決してしません。 dlga_iron_bank_noho_master_customize2 iron_bank_noho_master_talk|自由都市であればどこでも銀行はありますが、^”鉄の銀行”には他の銀行全部を合わせても敵いません。^ウェスタロス人との取引も大きな要因ではありますが、^大半は市民から成るお得意様によって支えられています。^”鉄の銀行”は彼らに義務を背負っています。 dlga_iron_bank_noho_master_talk close_window|ありがとう。 dlga_start close_window.218|仕事から離れるわけにはいきません。 dlga_start joy_hill_introduce_1|はい? dlga_joy_hill_introduce_1 joy_hill_introduce_2|こんにちは、マイレディ。^あなたのことを知る栄誉を頂けますか? dlga_joy_hill_introduce_2 joy_hill_master_talk|私はジョイ・ヒル。^ジェリオン・ラニスターの嫡出の娘です。^叔父のタイウィン・ラニスターから、^キャスタリーロックで暮らすように勧められたのですわ。 dlga_joy_hill_master_talk joy_hill_master_customize|タイウィン・ラニスターとは? dlga_joy_hill_master_customize joy_hill_master_customize1|彼は”王の手”にして西部で最も権威ある諸公でございますわ。^彼は若い時に、レイン家とターベック家の反乱を鎮圧しました。^それを詠った「キャスタミアの雨」は^あなたも聞いたことがあると思いましてよ。 dlga_joy_hill_master_customize1 joy_hill_master_customize2|叔母のジェンナはその日は彼が笑うのを見たそうですわ。^私も彼の笑顔が好きです。^大抵の人はタイウィン叔父を恐れますが、^彼はとりわけ父が亡くなってからは親切にしてくださいます。^彼は竜滅王エイゴンの母だったターガリエン家の王女^レイニラがつけていたエメラルドを私に贈ってくださったのよ。 dlga_joy_hill_master_customize2 joy_hill_master_talk|叔母のジェンナによると、^彼が私に相応しい結婚相手を探してくれているそうで・・・。^要は残りの人生をここで過ごすということですわね。^私にいつも良くしてくれたいとこの^ジェイミーやティリオンがいないので寂しいですわ。 dlga_joy_hill_master_talk close_window|あなたなら素敵な人と結婚できますよ、マイレディ。 dlga_start close_window.219|あなたのお邪魔をしてはいけませんわね。^ジェンな叔母は目立たぬようにしろと^いつも言いますから。 dlga_start creylen_introduce_1|はい? dlga_creylen_introduce_1 creylen_introduce_2|やあ。あなたは? dlga_creylen_introduce_2 creylen_master_talk|メイスター・クレイリン、^ラニスター家にお仕えしております。 dlga_creylen_master_talk creylen_master_customize|キャスタリーロックについて教えてくれますか? dlga_creylen_master_customize creylen_master_talk|伝承によると、キャスタリーロックは^キャスタリー家によって建造されたようです。^”英雄たちの時代”に利発王ランが彼らを^城から追い出し、所有権を主張したそうです。^”エイゴンの征服”が起きるまでに^ロックの王たちは西部で最も権威を保ち続けました。^ブラックファイア家の反乱で、^レオ・レフォード公はロックを包囲した^クェンティン・ボールにラニスポートの門外で殺されました。^”グレイライオン”が彼に挑みに出てきた時、^彼は中に戻る最中でしたが、^クエンティン・ボールは城を取ることが出来ませんでした。 dlga_creylen_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.220|失礼、これから酒場に向かうところです。 dlga_start benedict_broom_introduce_1|はい? dlga_benedict_broom_introduce_1 benedict_broom_introduce_2|やあ。あなたは? dlga_benedict_broom_introduce_2 benedict_broom_master_talk|ベネディクト・ブルーム卿。^キャスタリーロックの兵隊長である。 dlga_benedict_broom_master_talk benedict_broom_master_customize|ウェスターランド(西部)について教えてくれますか? dlga_benedict_broom_master_customize benedict_broom_master_talk|いいだろう。ウェスターランドとは^七王国の領地のひとつであり、^ラニスター家によって統治される地のことだ。^リーチ、リバーランド、王室領(クラウンランド)と国境を接する。^リートや北部と比較するとかなり小さな領土といえる。^だがウェスタロスで最も豊富な金鉱や銀鉱を所有し、^七王国の中ではウェスターランドが最も豊かであることは明白だ。 dlga_benedict_broom_master_talk close_window|貴重な時間をありがとう。 dlga_start close_window.221|残念だがもう行かねば。従士を鍛えてやる予定なのだ。 dlga_start whitesmile_wat_introduce_1|はい? dlga_whitesmile_wat_introduce_1 whitesmile_wat_introduce_2|こんにちは。あなたは宮廷詩人? dlga_whitesmile_wat_introduce_2 whitesmile_wat_master_talk|そうです!ついに、唯一の宮廷詩人となりました! dlga_whitesmile_wat_master_talk whitesmile_wat_master_customize|何か歌ってくれないか? dlga_whitesmile_wat_master_customize whitesmile_wat_master_customize1|もちろん、ハープの伴奏で聴いてください! dlga_whitesmile_wat_master_customize1 whitesmile_wat_master_customize2|優しき”母”よ、慈悲の泉よ、戦に行った子らを救いたまえ。^彼らが良き日を過ごせるよう、剣と矢を止めたまえ! dlga_whitesmile_wat_master_customize2 whitesmile_wat_master_customize3|優しき”母”よ、強き女性よ、我らの娘らを戦いから守りたまえ。^復讐をなだめ、憤怒を抑え、皆に思いやりを与えたまえ! dlga_whitesmile_wat_master_customize3 whitesmile_wat_master_talk1|優しき”母”よ、慈悲の泉よ、戦に行った子らを救いたまえ。^彼らが良き日を過ごせるよう、剣と矢を止めたまえ! dlga_whitesmile_wat_master_talk1 close_window|素晴らしかった{よ/わ}。^数枚だけど銀貨をどうぞ。 dlga_whitesmile_wat_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.222|残念ですがレディ・ジェナのところへ行かねば。^彼女は待たされるのがお嫌いですからな。 dlga_start rolph_spicer_introduce_1|忙しいんだ、用件を述べよ。 dlga_rolph_spicer_introduce_1 rolph_spicer_introduce_2|やあ。あなたが城主ですか? dlga_rolph_spicer_introduce_2 rolph_spicer_master_talk|いかにも。^私はロルフ・スパイサー卿。私の名を忘れぬことだ。 dlga_rolph_spicer_master_talk rolph_spicer_master_customize|ウェスタリング家について教えてくれますか? dlga_rolph_spicer_master_customize rolph_spicer_master_talk|いいだろう。ウェスタリング家は古くからの名家であり、^その祖先をたどれば”英雄たちの時代”に^残酷王と名づけられたメイガル・ターガリエンが^ウェスタリングと結婚したことに行き着く。^しかし、本当のことを言うと、^ウェスタリング家はその約束を望んでしたわけでないのだ。 dlga_rolph_spicer_master_talk close_window|貴重な時間をありがとう。 dlga_start close_window.223|失礼、他に大事なことがある故。 dlga_start rufus_leek_introduce_1|はい? dlga_rufus_leek_introduce_1 rufus_leek_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_rufus_leek_introduce_2 rufus_leek_master_talk|私はルーファス・リーク卿。^ダスケンデールを見下ろす砦、ダン・フォートの城代だ。 dlga_rufus_leek_master_talk rufus_leek_master_customize|ダスケンデールについて教えてくれませんか? dlga_rufus_leek_master_customize rufus_leek_master_customize1|元々はダークリン家に統治されていたのだ。^その古き一族の系譜をたどると”英雄たちの時代”に^ささいな王たちを抱えていた一族のようだ。^ターガリエン王朝の下では、谷間(ヴェイル)やブレーヴォスとの^貿易船の中継地として栄えていた。^だがダークリン家の統治は反乱によって終わることになった・・・。 dlga_rufus_leek_master_customize1 rufus_leek_master_customize2|デニス・ダークリン公は自由都市の誘惑的な女と結婚した。^女はデニス公に”悪魔の囁き”を行い^町の特権を独占しターガリエン王朝に^反乱を起こすようそそのかしたと言われている。^狂王エイリスが自ら問題の処理に来たとき、^デニス公は彼をダン・フォートに投獄したのだ。 dlga_rufus_leek_master_customize2 rufus_leek_master_customize3|エイリスの”王の手”だったタイウィン・ラニスター公は^強大な軍勢を引きつれ町を強襲したが^デニス公は、もしタイウィン公が城壁に^攻撃を仕掛けた場合、エイリスを吊るすと脅した。^結局、”豪胆バリスタン”が町に潜入し、^王を救出して、その途中サイモン・ホラルド卿を殺した。 dlga_rufus_leek_master_customize3 rufus_leek_master_customize4|人質を失ったデニス公は自ら門を開き許しを乞うた。^しかし神々は許さなかった。^彼は、家族全員と共に処刑された。^悲劇の原因であったといわれる自由都市出身のレディ・セララは^火あぶりの刑に処されたが、その前に^夫を奴隷にするのに重要だったと言われる部分、^つまり舌と”女性の部分”を熱い火バサミで引き裂かれた。 dlga_rufus_leek_master_customize4 rufus_leek_master_talk|なんという恐ろしい話{だろう/なのかしら}! dlga_rufus_leek_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.224|町で騒ぎが起きたそうで、^残念だが話している時間はもうないんだ。 dlga_start genna_lannister_introduce_1|はい? dlga_genna_lannister_introduce_1 genna_lannister_introduce_2|マイレディ、あなたのことを知る栄誉を頂けますか? dlga_genna_lannister_introduce_2 genna_lannister_master_talk|私はレディ・ジェナ・ラニスター。^この薄い杖は我が夫エンモンのものです。 dlga_genna_lannister_master_talk genna_lannister_master_customize|マイレディ、名誉なことです。あなたの美しさは、この地に知れ渡っております。 dlga_genna_lannister_master_customize genna_lannister_master_customize1|フンッ!おべっか使いね、あなたは。まあいいわ、^真実を話すことに慎重になり^お世辞を使うことは^時に目的を果たす為には^有用なこともあるものね。 dlga_genna_lannister_master_customize1 genna_lannister_master_customize2|しかし、タイウィン・ラニスター公の^妹君のような方に話しかけるような場合、^真実しか申さぬことは愚か者の証でしょう。 dlga_genna_lannister_master_customize2 close_window|あはは!大変結構よ、{playername}!^お世辞に感謝するわ。 dlga_genna_lannister_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.225|残念だけどもう話す時間はないの、^セプトン・アンフレッドを困らせることほど楽しいことはないわ。 dlga_start emmon_frey_introduce_1|なにか? dlga_emmon_frey_introduce_1 emmon_frey_introduce_2|ご機嫌よう、私は{playername}。^あなたはエンモン卿ですか? dlga_emmon_frey_introduce_2 emmon_frey_master_talk|そうだ。エンモン・フレイ卿、^”関門橋(クロッシング)”の諸公にして、^ウォルダー・フレイの嫡出の次男である。 dlga_emmon_frey_master_talk emmon_frey_master_customize|西部のキャスタリーロック城で何を? フレイ家は北部のロブ・スタークに忠誠を誓っていたはずでは? dlga_emmon_frey_master_customize emmon_frey_master_customize1|フンッ!それは全て下劣な嘘だ。^我が父は裏切り者とは手を結ばぬ。全て単なる噂だ。^その日が来れば、我が父は兵たちに^タイウィンの軍勢に加わるよう、命令を下すだろう。 dlga_emmon_frey_master_customize1 emmon_frey_master_customize2|ええ、ウォルダー・フレイのような男は勝者の側には加わらないか、^勝敗が決してから勝者に取り入るのを^待っているだけでしょうな。 dlga_emmon_frey_master_customize2 close_window|そうだ!お前は全く正しい!^我が父は立派な男なのだ! dlga_emmon_frey_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.226|妻と話さねばならぬから、お前と話す時間はもうない。 dlga_start wildfire_talk.55|{playername}. Good to see you up and about. dlga_wildfire_talk wildfire_talk2.55|What has happened? dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.59|It's hard to know. What remained of the ranging came in with you, though I suppose some stragglers might still be making their way through the Haunted Forest. It seems unlikely though. dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk5.10|They brought ghastly news. Lord Commander Mormont was killed by his own men, our sworn brothers. Tollett told us what happened. It seems a quarrel broke out over the lack of food while at Craster's Keep, and some of our less honorable brothers confronted Craster, who threatened them with an axe. It came to blows, and in the end both Craster and Lord Mormont lay dead. dlga_wildfire_talk5 wildfire_talk7.2|It's a terrible thing for brother to turn against brother. And to do so while under the roof of a host, one who invited you into their home and offered you bread and salt. It seems to be a fashion of sorts in these times. dlga_wildfire_talk7 wildfire_talk8.10|While you where unconscious, we had a raven from White Harbor. The King in the North is dead, and Roose Bolton has been created Warden of the North in his stead. The banners have been called home, and the lords have sworn fealty to King's Landing. dlga_wildfire_talk8 wildfire_talk9.4|It is unclear what exactly happened. All we know is that a number of northmen died during the wedding between Lord Edmure and his Frey wife, including Robb Stark and many of his bannermen. Winterfell belongs to the Boltons now. How the northmen will react is unsure. White Harbor and the Glovers are yet to bend the knee. dlga_wildfire_talk9 wildfire_talk_10.1|The Night's Watch has seen changes as well, {playername}. Janos Slynt has arrived and taken over command of the garrison. Now, I need you to continue your rest, you are not yet well enough to walk around. dlga_wildfire_talk_10 close_window.3|Indeed. dlga_start close_window.227|Yes? dlga_start polliver_introduce_1|A crow! Another one! I feared we'd seen the last o' Jon Snow, and here comes yet one more! dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2|Who are you? dlga_polliver_introduce_2 close_window|Before you stands Tormund Giantsbane, Tall-talker, Horn-blower, and Breaker of Ice. And here also Tormund Thunderfist, Husband to Bears, the Mead-king of Ruddy Hall, Speaker to Gods and Father of Hosts. dlga_start close_window.228|Yes? dlga_start close_window.229|A weak southling. Go away. dlga_start close_window.230|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.1|Once a horse is broken to the saddle, any man can mount him. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.1|What? dlga_polliver_introduce_2 close_window.1|Once a beast痴 been joined to a man, any skinchanger can slip inside and ride him. Orell was withering inside his feathers, so I took the eagle for my own. But the joining works both ways. Orell lives inside me now, whispering how much he hates Jon Snow. And I can soar above the Wall, and see with eagle eyes. dlga_start close_window.231|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.2|Terrible thing to be killed during a feast. One ought to never slay a man who has taken your salt and bread. It's bad luck. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.2|At least you're alive... dlga_polliver_introduce_2 close_window.2|I'd rather have been at that wedding, it seems more appealing than having to trek through a snowstorm with dead men haunting you. dlga_start close_window.232|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.3|Bastards, the lot of them. The northern lords will never abide this afront to their dignity. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.3|What will they do? dlga_polliver_introduce_2 close_window.3|Who knows. It won't matter to us, we stand aside from the quarrels of the realm. But I expect that their revenge will be spectacular. dlga_start close_window.233|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.4|Pah! Frey, Lannister, Baratheon... None of them have honor, none of them have faith. They killed guests beneath their own roof, men who had eaten their food, drunk their wine. The gods will curl and howl at this affront to them. Manderlies, Umbers, Mormonts and Lockes, all of them lost sons and daughters. They will not forget. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.4|What will they do? dlga_polliver_introduce_2 close_window.4|What every man who is not a craven should do. They ought to march straight down there and burn the castle, kill the lord, kill his sons and his grandsons, and their sons. Kill the daughters, kill the granddaughters and their daughters. Kill the nephews, uncles, nieces, aunts, good-brothers and father-in-laws. Kill them all. dlga_start close_window.234|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.5|Some dogs crawled atop me during the night. My cloak was almost dry when one of them pissed in it. Or perhaps it was Brown Bernarr. Have you noticed that the rain stopped the instant I had a roof above me? It will start again now that I知 back out. Gods and dogs alike delight to piss on me. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.5|At least you're alive... dlga_polliver_introduce_2 close_window.5|The dead are likely dull fellows, full of tedious complaints葉he ground's too cold, my gravestone should be larger, why does he get more worms than I do... dlga_start close_window.235|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.6|Snow as far as the eye can see. Climbed up into the trees myself to have a look. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.6|What about the wildlings? dlga_polliver_introduce_2 close_window.6|No sign of them, or anything else for that matter. Just snow, as far as I can see. dlga_start close_window.236|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.7|Cold is what this is. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.7|We're beyond the Wall... dlga_polliver_introduce_2 close_window.7|Yeah, but it was cold south of the Wall as well. This is just worse. Really bites my bones. dlga_start close_window.237|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.8|Never seen anything like it... dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.8|How many survived? dlga_polliver_introduce_2 close_window.8|Just those of us who made it here. dlga_start close_window.238|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.9|{playername}. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.9|Have any wildlings been sighted? dlga_polliver_introduce_2 close_window.9|Not one. Dywen has been scouting miles ahead of us, and so has Bedwyck. Every village is abandoned. dlga_start close_window.239|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.10|Yes? dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.10|Have any wildlings been sighted? dlga_polliver_introduce_2 close_window.10|Not yet, but we'll give them a trashing when we find them! dlga_start close_window.240|Yes? dlga_start close_window.241|The woods are too quiet. dlga_polliver_introduce_2 close_window.11|I could do with a bit of boiling about now. If the kettle were larger, I might jump in. Though I would sooner it were wine than water. There are worse ways to die than warm and drunk. I knew a brother who drowned himself in wine once. It was poor vintage, though, and his corpse did not improve it. dlga_start close_window.242|Yes? dlga_start close_window.243|This is a cursed place. dlga_start close_window.244|Yes? dlga_start close_window.245|Can't remember it being this cold this far south before. dlga_start close_window.246|Yes? dlga_start close_window.247|This place is well-fortified. dlga_start close_window.248|Yes? dlga_start close_window.249|Could do with something other than bread and stew now. dlga_start close_window.250|Yes? dlga_start close_window.251|Went up the trees. Ain't seen nothing but snow and shadow for miles around us. dlga_start close_window.252|Yes? dlga_start close_window.253|We must be nearing the end of the world. dlga_start close_window.254|Yes? dlga_start close_window.255|Seven save us, it's getting colder. dlga_start close_window.256|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.11|Once they figure a way to work a dead horse, we'll be next. Likely I'll be the first too. 'Edd' they'll say, 'dying's no excuse for laying down no more, so get on up and take this spear, you've got the watch tonight.' Well, I shouldn't be so gloomy. Might be I'll die before they work it out. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.11|At least you've got warm water... dlga_polliver_introduce_2 close_window.12|I could do with a bit of boiling about now. If the kettle were larger, I might jump in. Though I would sooner it were wine than water. There are worse ways to die than warm and drunk. I knew a brother who drowned himself in wine once. It was poor vintage, though, and his corpse did not improve it. dlga_start close_window.257|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.12|{playername}, please wake me up. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.12|You're awake... dlga_polliver_introduce_2 close_window.13|I was afraid of that. dlga_start close_window.258|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.13|Yes? dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.13|Any news from the scouting parties? dlga_polliver_introduce_2 close_window.14|Not yet. The Halfhand went up the Frostfangs with Snow and the rest, but we haven't heard back from them yet. dlga_start close_window.259|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.14|Yes? dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.14|Any news from the scouting parties? dlga_polliver_introduce_2 close_window.15|Hardly any news. We know that Mance has gathered almost all of the wildlings up in the Frostfangs. The wildlings the Halfhand captured told us they where looking for something up there, but they couldn't tell us what. dlga_start close_window.260|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.15|Yes, {playername}? dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.15|Any news from the scouting parties? dlga_polliver_introduce_2 close_window.16|Mance Rayder is gathering all his strenght in the Frostfangs, and the only way from there is down the Milkwater. This is a strong place. We'll stop him here. dlga_start close_window.261|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.16|We're guests here, {playername}. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.16|How many men made it? dlga_polliver_introduce_2 close_window.17|A few might have made it back to the Wall along a different route, but everyone else remaining are those who made it here. dlga_start close_window.262|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.17|There痴 always a bear. dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.17|What? dlga_polliver_introduce_2 close_window.18|One killed my brother when I was young. Afterward it wore his teeth around its neck on a leather thong. And they were good teeth too, better than mine. I致e had nothing but trouble with my teeth. dlga_start close_window.263|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.18|Pah! Come to beg more of my ale? dlga_polliver_introduce_1 polliver_introduce_2.18|We saw wights... dlga_polliver_introduce_2 close_window.19|A godly man got no cause to fear such. I said as much to that Mance Rayder once, when he come sniffing round. He never listened, no more'n you crows with your swords and your bloody fires. That won't help you none when the white cold comes. Only the gods will help you then. You best get right with the gods. dlga_start close_window.264|Yes? dlga_start polliver_introduce_1.19|Yes? dlga_polliver_introduce_2 close_window.20|俺はポリヴァー。グレガー卿の兵のひとりだ。 dlga_start close_window.265|なに? dlga_start chiswyck_introduce_1|はい? dlga_chiswyck_introduce_1 chiswyck_introduce_2|あなたは? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window|アダム・グラフトン、給仕です。 dlga_start close_window.266|なんだ? dlga_start close_window.267|任務中はお話できません。 dlga_start close_window.268|なんだ? dlga_start close_window.269|任務中はお話できません。 dlga_start close_window.270|なんだ? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window.1|ゴーント家のガウェイン・ゴーント”卿”だ!^我々は長く輝かしい歴史を持つ誇り高き一族だ!^私のいとこは、三度除籍こそされたが、^”王都の守人(キングズガード)”の^ガウェイン・ゴーント卿の甥だったのだから! dlga_start close_window.271|なんだ? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window.2|名はジョスミン。ジェフォリーを気にするな、^奴は俺たちのような者と一緒にいるには^プライドが高すぎるだけなんだ。^キョーダイよ、ブゥ! dlga_start close_window.272|なんだ? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window.3|気にするな。 dlga_start close_window.273|なんだ? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window.4|私はオマー・チターリング卿。^アレック卿が昨晩私を騎士に叙したから、^これが初めて参加する競技会なんだ!^興奮するなあ、そうじゃないか? dlga_start close_window.274|なんだ? dlga_chiswyck_introduce_2 close_window.5|私はシズウィック”馬を駆る山”ことグレガー・クレゲイン卿の隊のひとりだ。^彼が宿屋の娘に何をしたか聞いたか?^^”王の手”の祝賀競技会の帰り道に^エールハウスに立ち寄った時だ。^マウンテンはその宿屋の娘をいたく気に入って^テーブルの上でそのままヤろうとしたのさ!はは!^娘はずっと泣き叫んでいたが、^彼女の父親は怯えて何も言えなかったよ。^俺たちも一緒にその娘を犯したんだが^処女だったんで結局血まみれになっちまった、はは!^サービスの対価としてかなりの銅貨を払ったがな、へへへ。 dlga_start close_window.275|なんだ? dlga_start rafford_introduce_1|はい? dlga_rafford_introduce_1 rafford_introduce_2|あなたは? dlga_rafford_introduce_2 close_window|私はラフォード。 dlga_start close_window.276|なにか? dlga_start dunsen_introduce_1|なんだ? dlga_dunsen_introduce_1 dunsen_introduce_2|あなたは? dlga_dunsen_introduce_2 close_window|俺はダンセン。 dlga_start close_window.277|なんだ? dlga_start tickler_introduce_1|はい? dlga_tickler_introduce_1 tickler_introduce_2|あなたは? dlga_tickler_introduce_2 close_window|俺は”くすぐり屋(ティクラー)”と呼ばれてる。^人が俺たちの知りたいことを喋るまで”くすぐる”んだ。^途中でドンダリオンの一団を見なかったか? dlga_start close_window.278|なんだ? dlga_start aurane_introduce_1|はい? dlga_aurane_introduce_1 aurane_introduce_2|あなたは? dlga_aurane_introduce_2 close_window|オーラン・ウォーターズ。^モンフォード・ヴェラリオン公の嫡男である。 dlga_start close_window.279|なにか? dlga_start jurne_introduce_1|はい、我が友よ? dlga_jurne_introduce_1 jurne_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_jurne_introduce_2 jurne_master_talk|私はメイスター・ジューン、^ストームズエンドと、我が陛下レンリー王に仕えています。 dlga_jurne_master_talk jurne_master_customize|ストームズエンドについて教えてもらえますか? dlga_jurne_master_customize jurne_master_customize1|伝承では”黎明の時代”の最初の^”嵐の王(ストームキング)”のデュランが建造したと言われています。^彼は神々の娘エレネイと結婚しましたが^その儀式で家族や賓客を殺され、^神々との戦争を宣言しました。 dlga_jurne_master_customize1 jurne_master_customize2|彼はより堅固なストームズエンドを建造するまでに、^6つの巨城を建造しました。^いくつかは”森の子供たち”が、^嵐に絶えるような城壁を作るのに、^魔法を使って手助けをしたとも伝えられています。 dlga_jurne_master_customize2 jurne_master_talk|他には、後々ブランドン建築王と呼ばれる若い少年が^デュランに築城技術を助言したとも言われています。^実際の真実は分かりませんが。 dlga_jurne_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.280|申し訳ないが使い鴉の世話をせねばなりませんので。 dlga_start colen_introduce_1|はい? dlga_colen_introduce_1 colen_introduce_2|あなたは? dlga_colen_introduce_2 close_window|私はグリーンプール家のコレン卿。^レンリー王にお仕えしている。 dlga_start close_window.281|なにか? dlga_start jommy_introduce_1|はい? dlga_jommy_introduce_1 jommy_introduce_2|あなたは? dlga_jommy_introduce_2 close_window|ジョミーと申します。任務中はお話できません。 dlga_start close_window.282|なにか? dlga_start nysterica_introduce_1|はい? dlga_nysterica_introduce_1 nysterica_introduce_2|あなたは? dlga_nysterica_introduce_2 close_window|私はセプタ・ナイステリカ。 dlga_start close_window.283|失礼。 dlga_start lomys_introduce_1|はい? dlga_lomys_introduce_1 lomys_introduce_2|あなたは? dlga_lomys_introduce_2 close_window|私はメイスター・ロミス、^ハイガーデンのタイレル家にお仕えしております。 dlga_start close_window.284|失礼。 dlga_start olenna_introduce_1|なにかしら? dlga_olenna_introduce_1 olenna_introduce_2|奥方様、あなたのことを知る栄誉を頂けますか? dlga_olenna_introduce_2 olenna_master_talk|私はレディ・オレナ・タイレル。^ハイガーデン城の間抜けな”フグ公”たちの母よ。 dlga_olenna_master_talk olenna_master_customize|はい?・・・奥方様、失礼。聞き違いですか{な/しら}? dlga_olenna_master_customize olenna_master_customize1|馬鹿ね!^何を言ったか聴こえたはずよ、{playername} 。^でも”礼儀”があなたを間抜けにしてしまったのね。 dlga_olenna_master_customize1 olenna_master_customize2|王位を求めることの本質は愚かさであるということよ。^”キングメイカー”と呼ばれたクリストン・コールに起きたことを、^私の間抜けな息子は覚えておくべきだったわ。^なんというニックネームだろう!^”マンスレイヤー(人殺し)”のほうがよっぽど相応しいわ。 dlga_olenna_master_customize2 olenna_master_talk|とにかく、卵は一度産まれてしまえば、^親鶏に戻す方法はないということね。 dlga_olenna_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.285|ほんの少ししかお話できず残念だわ。 dlga_start galyeon_introduce_1|はい? dlga_galyeon_introduce_1 galyeon_introduce_2|あなたは? dlga_galyeon_introduce_2 close_window|私はカイのゲイリオン、人気の歌い手ですよ! dlga_start close_window.286|はい? dlga_start ballabar_introduce_1|はい? dlga_ballabar_introduce_1 ballabar_introduce_2|あなたは? dlga_ballabar_introduce_2 close_window|メイスター・ボーラバー。^アーバーとレッドワイン家に仕えております。 dlga_start close_window.287|はい? dlga_start moryn_introduce_1|はい? dlga_moryn_introduce_1 moryn_introduce_2|あなたは? dlga_moryn_introduce_2 close_window|モリン・タイレル卿。^シティウォッチの総帥だ。 dlga_start close_window.288|なんだ? dlga_start norren_introduce_1|なにか? dlga_norren_introduce_1 norren_introduce_2|やあ、あなたは? dlga_norren_introduce_2 norren_master_talk|私はアーチメイスターのノレン。 dlga_norren_master_talk norren_master_customize|オールドタウンについて教えてくれますか? dlga_norren_master_customize norren_master_customize1|ふむ!いいだろう。^オールドタウンはウェスタロスで最も古い都市であり、^アンダル人の侵略以前から存在している。 dlga_norren_master_customize1 norren_master_customize2|太古よりこの都市はハイタワー家により統治されてきた。^ハイタワー家は”英雄たちの時代”から王として権利を継承してきたが^その後、”園芸王”たちに膝を屈してからは^ハイガーデン家に忠誠を誓ってきたのだ。 dlga_norren_master_customize2 norren_master_talk|”知識の城(シタデル)”があるオールドタウンは^知識を得たい者にとっては最先端の地であり、^七神正教の先を行く存在であり、^この都市は神聖であると多くの人に考えられている。 dlga_norren_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.289|失礼、忙しいもので。 dlga_start walgrave_introduce_1|ふう、なにか?私はどこに? dlga_walgrave_introduce_1 walgrave_introduce_2|大丈夫ですか? dlga_walgrave_introduce_2 close_window|ああ、使い鴉の世話をせねば。^クレッセンはどこだ、^誰かが彼を説得せねば・・・。 dlga_start close_window.290|なにか? あなたは?私のチーズが見つからない! dlga_start theobald_introduce_1|はい? dlga_theobald_introduce_1 theobald_introduce_2|やあ、あなたは? dlga_theobald_introduce_2 theobald_master_talk|私はアーチメイスター・シオボルド、^家令長であり、シタデルの統治を担当している。 dlga_theobald_master_talk theobald_master_customize|シタデルについて教えてくれますか? dlga_theobald_master_customize theobald_master_customize1|よろこんで。^シタデルは全メイスターの故郷と考えられている。^初学者からメイスターになるための^あらゆる教育を受けられるのだ。 dlga_theobald_master_customize1 theobald_master_customize2|シタデルはハイタワー家の助力を得て設立された。^ハイタワー家は今も学問の強力な後援者であり^彼ら自身も数年はここへ来て教育を受けるのだ。^アーチメイスターにとっても^メイスターの学団(オーダー)の運営組織としても^シタデルは本拠地であり、^グランドメイスターになる者を決定する選挙もここで行われる。 dlga_theobald_master_customize2 theobald_master_talk|メイスターは古き忠誠や家名を捨てると誓っており、^ファーストネームと引き換えに学鎖(チェーン)を貰い身に着ける。^仕える国や一族への誓いを象徴しているのだ。^王国は多様な人種で構成されるのと同じように、^学鎖も多様な種類と繋ぎ方がある。 dlga_theobald_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.291|失礼、忙しいので話している時間はない。 dlga_start marwyn_introduce_1|なんですか? dlga_marwyn_introduce_1 marwyn_introduce_2|やあ、あなたは? dlga_marwyn_introduce_2 marwyn_master_talk|我が名はマーウィン。”賢士(メイジ)”とも呼ばれます。^大抵の人が魔法と呼ぶような、^世界の謎に特化して知識を持っています。 dlga_marwyn_master_talk marwyn_master_customize|魔法(マジック)について教えてくれませんか? dlga_marwyn_master_customize marwyn_master_customize1|もちろん、いいでしょう。^しかし忘れずに、魔法という言葉は広義的で^多くの人がそれぞれ異なるものを意味しています。^無知な農民は貴族の剣や槍の扱い方をそう呼んだり、^流星を見た町の娼婦は空にドラゴンが^飛んでいたというかもしれません。 dlga_marwyn_master_customize1 marwyn_master_customize2|しかし、魔法はこの世界に実在する能力なのです。^弱まりつつはありますが・・・。^いや、弱まりつつあったと言うべきでしょうか。^確信はできません。^何かが東方で目覚めつつあります。^前兆、兆候がありました・・・ dlga_marwyn_master_customize2 marwyn_master_talk|しかしあなたは魔法について知りたいのでしたな。^アーチメイスター・ぺランドン著作の^”魔法と神秘”を読むといいでしょう。^ほとんどの魔法に関する一般的な信仰を紹介しています。^少し経ってからまたここへ来れば、^あなたにそれをお渡しできるかもしれません。 dlga_marwyn_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.292|もう行かなければ。蝋燭は再び燃えるでしょう。 dlga_marwyn_introduce_2 marwyn_master_talk.1|オルウィルと言う名です、”今”はね・・・。^おお、気にしないでください、気取っているわけではないのです。^見習いが文書局に料理やワインを持ち込まないよう、^確認する仕事をしています。非常に難しい仕事ですよ。 dlga_marwyn_master_talk marwyn_master_customize.1|”文書局(アーカイブ)とは何か教えてもらっても? dlga_marwyn_master_customize marwyn_master_customize1.1|もちろん良いですよ。本がある場所です。 dlga_marwyn_master_customize1 marwyn_master_customize2.1|沢山の本があり、沢山の見習いがいるのです。 dlga_marwyn_master_customize2 marwyn_master_talk.1|真実を伝えるには余りにも本が多すぎますな。^ほら、これを差し上げましょう。 dlga_start close_window.293|もう行かねばなりませぬ。^見習いがまたたぶん・・・キャビネットに関した問題を起こしたようです。 dlga_start leyton_introduce_1|はい? dlga_leyton_introduce_1 leyton_introduce_2|閣下、あなたのことを知る栄誉を頂けますか? dlga_leyton_introduce_2 close_window|私はレイトン・ハイタワー、オールドタウンの諸公であり、^オールドタウンの”亭主(オールドマン)”の一人だ。^きみ、農民に名を持つ自由を与えるべきだと思わないか。^何か我々に害があるわけでもあるまい。 dlga_start close_window.294|残念だが話している暇はもうないようだ。 dlga_start garin_introduce_1|はい? dlga_garin_introduce_1 garin_introduce_2|あなたは? dlga_garin_introduce_2 close_window|ガリン、グリーンブラッド出身だ。 dlga_start close_window.295|なにか? dlga_start myles_introduce_1|なんですか? dlga_myles_introduce_1 myles_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_myles_introduce_2 myles_master_talk|私の名はメイスター・マイルス。^サンスピアのマーテル家にお仕えしております。 dlga_myles_master_talk myles_master_customize|ドーンについて教えてくれますか? dlga_myles_master_customize myles_master_customize1|いいでしょう。^ドーンは多様な人種で構成されています。^ロイン人が移動してきたとき、彼らと既にここに定住していた^アンダル人との血が混ざりました。 dlga_myles_master_customize1 myles_master_customize2|ドーンは北をドーン海に囲まれ、^東には”踏み石(ステップストーンズ)”諸島があり、^南には”夏海(サマーシー)”があります。^陸繋がりの七王国とドーンとの間には、^”赤の山脈”として知られる山が広がっています。 dlga_myles_master_customize2 myles_master_talk|ドーンはウェスタロスで最も暑い国です。^この国は岩石、山岳、不毛地帯と乾燥地帯、^そして大陸で唯一の砂漠で構成されます。^河川はいくつかの肥沃な土地を作り出し、^さらには長い夏の間でも十分な雨が降り、^湧き水の量も生きるのに十分な量維持されています。^内陸の水は金と同じくらい価値があるという考えは^ドーンでは長く共有されてきました。 dlga_myles_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.296|もう行かなければ。使い鴉の世話がありますので。 dlga_start ricasso_introduce_1|はい? dlga_ricasso_introduce_1 ricasso_introduce_2|あなたは? dlga_ricasso_introduce_2 close_window|リカッソ、サンスピアの執事でございます。 dlga_start close_window.297|なにか? dlga_start manfrey_introduce_1|はい? dlga_manfrey_introduce_1 manfrey_introduce_2|あなたは? dlga_manfrey_introduce_2 close_window|私はマンフレイ・マーテル卿、サンスピア宮の城代である。 dlga_start close_window.298|なにか? dlga_start kedry_introduce_1|はい? dlga_kedry_introduce_1 kedry_introduce_2|あなたは? dlga_kedry_introduce_2 close_window|私はメイスター・ケドリー。^アイアンウッド家のアイアンウッド城にお仕えしております。 dlga_start close_window.299|なんです? dlga_start vyman_introduce_1|なにか? dlga_vyman_introduce_1 vyman_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_vyman_introduce_2 vyman_master_talk|私はメイスター・ヴィマン、^リヴァーラン城のタリー家にお仕えしております。 dlga_vyman_master_talk vyman_master_customize|リヴァーランドについて教えてくれますか? dlga_vyman_master_customize vyman_master_customize1|いいでしょう。この地は平原を横切って流れる^沢山の河川にちなんで命名されました。^最も広く大きい”三鉾河(トライデント)”は、^マンダー河とロイン河を足した程の大きさです。 dlga_vyman_master_customize1 vyman_master_customize2|リヴァーランドは伝統的には七王国のひとつには数えられません。^”征服”以前は鉄諸島にリヴァーランドが統治されていたことによります。^”エイゴンの征服”時、タリー家は最初にエイゴンに忠誠を宣誓し、^その結果、リヴァーランドを統べる諸公として叙勲されたのです。 dlga_vyman_master_customize2 vyman_master_talk|”ロバートの反乱”の時代に、^かの最終決戦がトライデント河畔で行われました。^ロバート王とレイガー王太子は騎乗したまま河中で対峙し、^王は王太子の胸部に穴を開け玉座を勝ち取ったのです。 dlga_vyman_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.300|もう行かねば、使い鴉に餌をやる時間でして。 dlga_start desmond_introduce_1|はい? dlga_desmond_introduce_1 desmond_introduce_2|あなたは? dlga_desmond_introduce_2 close_window|デズモンド・グレル卿、兵長だ。 dlga_start close_window.301|なにか? dlga_start utherydes_introduce_1|はい? dlga_utherydes_introduce_1 utherydes_introduce_2|あなたは? dlga_utherydes_introduce_2 close_window|ユセリデス・ウェイン、リヴァーランの家令です。 dlga_start close_window.302|なにか? dlga_start catelyn_introduce_1|はい? dlga_catelyn_introduce_1 catelyn_introduce_2|マイレディ、あなたのことを知る栄誉を頂けますか? dlga_catelyn_introduce_2 close_window|私はキャトリン・タリー、^ホスター・タリー公の娘であり、北の王ロブ・スタークの母です。 dlga_start close_window.303|失礼。 dlga_start lysa_introduce_1|はい? dlga_lysa_introduce_1 lysa_introduce_2|マイレディ、あなたのことを知る大変な喜びを頂けますか? dlga_lysa_introduce_2 close_window|私はレディ・ライサ・タリー。^谷間(ヴェイル)の守護者よ。あなたは?^私の息子にはもう会ったかしら?^なんと強くて賢い子でしょう、そう思わない? dlga_start close_window.304|なにか? dlga_start marillion_introduce_1|なにか? dlga_marillion_introduce_1 marillion_introduce_2|あなたは? dlga_marillion_introduce_2 close_window|私の名はマリリオン。^レディ・ライサお気に入りの吟遊詩人です。 dlga_start close_window.305|なにか? dlga_start colemon_introduce_1|はい? dlga_colemon_introduce_1 colemon_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_colemon_introduce_2 colemon_master_talk|私はメイスター・コールモン。^アイリー城とアリン家にお仕えしています。 dlga_colemon_master_talk colemon_master_customize|谷間(ヴェイル)について教えてくれますか? dlga_colemon_master_customize colemon_master_customize1|いいでしょう。^アンダル人が最初に上陸した場所がヴェイルです。^アリン家のようなアンダル人貴族は^七王国では最も古い家系であり^山脈と谷間(ヴェイル)を^何世紀にも渡り支配してきました。^ドラゴンを駆る若き王、^エイゴン征服王に膝を屈するようになるまでは。 dlga_colemon_master_customize1 colemon_master_customize2|狂王エイリス・ターガリエンがジョン・アリンに^領地を放棄するよう要求した時、^彼は代わりにエダード・スタークと^ロバート・バラシオンと共に、反乱の旗を掲げたのです。^”トライデント河の戦い”では、ヴェイルの騎士は^ターガリエン家の軍勢を倒すのに^欠かせない役割を果たしました。 dlga_colemon_master_customize2 colemon_master_talk|ジョン・アリン公の死後、^その妻であるレディ・ライサが王都から^ここへ戻り、彼女の息子が成人するまで^ヴェイルを統治することを宣言しました。^しかし、ここだけの話、^アリン公が”王の手”の役を果たす為に^キングズランディングへ向かわれた時に^ネスター公に統治を任せたのですが、^彼の実質的な統治がまだ続いているように思われます。 dlga_colemon_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.306|もう行かねば、使い鴉に餌をやる時間でして。 dlga_start myranda_introduce_1|はい? dlga_myranda_introduce_1 myranda_introduce_2|マイレディ、あなたのことを教えて頂いても? dlga_myranda_introduce_2 close_window|私はミランダ・ロイス、ネスター公の娘です。 dlga_start close_window.307|なにか? dlga_start mya_stone_introduce_1|はい? dlga_mya_stone_introduce_1 mya_stone_introduce_2|あなたは? dlga_mya_stone_introduce_2 close_window|私はマイア・ストーン。ラバが好きなの。 dlga_start close_window.308|失礼。 dlga_start harry_the_heir_introduce_1|はい? dlga_harry_the_heir_introduce_1 harry_the_heir_introduce_2|あなたは? dlga_harry_the_heir_introduce_2 close_window|私はハロルド・ハーディン。 dlga_start close_window.309|なに? dlga_start helliweg_introduce_1|はい? dlga_helliweg_introduce_1 helliweg_introduce_2|あなたは? dlga_helliweg_introduce_2 close_window|私はメイスター・ヘリウェグ。ルーンストーンと、ロイス家にお仕えしております。 dlga_start close_window.310|失礼、書き物があるものですから。 dlga_start wendamyr_introduce_1|はい? dlga_wendamyr_introduce_1 wendamyr_introduce_2|やあ。 あなたは? dlga_wendamyr_introduce_2 wendamyr_master_talk|私はメイスター・ウェンダミア。^グレイジョイ家にお仕えしています。 dlga_wendamyr_master_talk wendamyr_master_customize|鉄諸島について教えてください。 dlga_wendamyr_master_customize wendamyr_master_customize1|いいでしょう。鉄(くろがね)諸島は主な7つの島、^パイク島、グレートウィク島、オールドウィク島、ハーロー島、^ソルトクリフ島、ブラックタイド島、オークモント島から成ります。^”征服”以前、鉄人(くろがねびと)はリヴァーランドも統治し、^波の音を聞きながら支配していました。^”黒い恐怖”ことバレリオンという竜がキングスパイア塔にいる^ハレンとその息子全てを燃やした時、エイゴン王は鉄人に^エイゴンに支配権を委ねるかどうか選択させました。^しかし鉄人はヴィッコン・グレイジョイとその血筋を選びました。 dlga_wendamyr_master_customize1 wendamyr_master_customize2|鉄諸島の人々は古いやり方には戻れないと感じ^グレイジョイ家の者たちに数年間反乱を起こしました。^ベイロンの反乱以前での、^最後の反乱はダゴン・グレイジョイが指揮し^スターク家とラニスター家には勝ったものの^ターガリエン家を敗ることは出来ませんでした・・・。 dlga_wendamyr_master_customize2 wendamyr_master_talk|ウェスタロスの他の土地とは対照的に鉄人は^アンダル人により七神正教に改宗させられることはありませんでした。^鉄人は”嵐神”と永遠に戦い続ける”溺神”を崇拝しています。^”溺神”が火や血や歌の名で知られるように^自分たちの為の王国を切り開ける方法として^鉄人を、略奪や強姦を行うように作ったと言われています。 dlga_wendamyr_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.311|もう行かなくては。使い鴉を世話をするのです。 dlga_start helya_introduce_1|はー?なにか?ここは? dlga_helya_introduce_1 helya_introduce_2|あなたは? dlga_helya_introduce_2 close_window|ヘルヤ、女中だよ。 dlga_start close_window.312|なにか? あなたは? dlga_start hotho_harlaw_introduce_1|はん?私はホソ・ハーロー。あなたは? dlga_hotho_harlaw_introduce_1 hotho_harlaw_introduce_2|私は{playername}。 dlga_hotho_harlaw_introduce_2 close_window|おお、そうか、{playername}。^以前我々はどこかで会ったか?^娘の噂を聞いたことは?世界中で一番美しいんだ! dlga_start close_window.313|我が娘や私と夕食を食べていかないか。 dlga_start gwynesse_introduce_1|うん? dlga_gwynesse_introduce_1 gwynesse_introduce_2|マイレディ、あなたの名は? dlga_gwynesse_introduce_2 close_window|グウィネッセ・ハーロー。^ロドリックの姉で、ハーロー家の正統な後継者よ!^私が年上なんだから、家を継ぐのは私であるべきよね! dlga_start close_window.314|なにか? dlga_start alannys_introduce_1|ふん?なにか?ロドリックに会った? dlga_alannys_introduce_1 alannys_introduce_2|大丈夫ですか? dlga_alannys_introduce_2 close_window|私の愛しい息子たちはどこ?^可愛いシオン、あの子はいつ家に帰るの? dlga_start close_window.315|なに?あなたは?愛しい息子たちはどこ? dlga_start old_nan_introduce_1|ふん?なんですか? dlga_old_nan_introduce_1 old_nan_introduce_2|あなたは? dlga_old_nan_introduce_2 old_nan_master_talk|私はこの城の最も年長の女中で、^”ばあや”と呼ばれております。^”夜の王(ナイトキング)”の物語はどうだね? dlga_old_nan_master_talk old_nan_master_customize|聞かせてほしい。 dlga_old_nan_master_customize old_nan_master_customize1|”英雄たちの時代”のこと、^ナイツウォッチで十三番目の総帥をつとめた男がいた。^男は大胆不敵で勇敢な戦士だったそうな。^その男がある晩”壁”の上を歩いていた時、北側に美女を見つけた。^その女の肌は雪のように白く、^目は青く燃えるように輝いていたそうな。^普通の人間なら恐れただろう、だがなぜか男は”壁”を下り、^森の端でその氷のようにつめたい肌の女を抱き、^愛を交わしたのだった。男が女に子種を与えた時、^男は魂までもその女にささげてしまった・・・。 dlga_old_nan_master_customize1 old_nan_master_customize2|彼は”夜の砦(ナイトフォート)”に彼女を連れ帰り、^自ら戴冠し、彼女を王妃とすると宣言した。^そして”夜の砦”を王城とし十三年間も過ごした。^妖しい魔術でナイツウォッチの兵を操り命令に従わせた。^その暗黒の時代に、城では恐ろしい残虐行為が行われたそうな。^最後には”壁の向こうの王”ジョラマンと北部の王が共闘し、^ナイツウォッチの兵を助け出し軍勢に加え、^”夜の王”を打ち倒したそうな。 dlga_old_nan_master_customize2 old_nan_master_talk|二人の王が”夜の砦”を調べると、^”夜の王”は既に誰かに殺されていた。^彼らはそこで見たものについて多くを語らず、^”夜の王”の名を二度と口にしてはいけないと法を定めた。^”夜の王”の伝承はそれぞれ各家に別々に伝えられた。^ボルトン家、アンバー家など・・・。^”夜の王”は北部のウィンターフェル産まれだから、^同じ北部で産まれた若き王が彼を殺したのさ。 dlga_old_nan_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.316|残念だがもう話はないよ。 dlga_start theomore_introduce_1|ふん? なにか? dlga_theomore_introduce_1 theomore_introduce_2|あなたは? dlga_theomore_introduce_2 close_window|ホワイトハーバーに仕える、メイスター・セオモアです。 dlga_start close_window.317|なんですか? dlga_start bartimus_introduce_1|うん?はい? dlga_bartimus_introduce_1 bartimus_introduce_2|あなたは? dlga_bartimus_introduce_2 bartimus_master_talk|我が名はバルティムス卿、^古城”ウルフスデン(狼の洞穴)”の城主である。 dlga_bartimus_master_talk bartimus_master_customize|ウルフスデン城とは? dlga_bartimus_master_customize bartimus_master_customize1|喜んでお教えしよう!^ジョン・スターク王は海からの侵略者を防ぐために^ホワイトナイフ川の河口にウルフスデン城を建造した。^北部の王の、下の息子、兄弟、^叔父やいとこがその座についた。^彼らの息子や孫に譲渡されたこともあり、^スターク家の分家が”狼の穴”を治めてきたということだ。^ウィンターフェルへの反乱により失われるまで、^グレイスターク家が500年もの間守り続けたのだ。 dlga_bartimus_master_customize1 bartimus_master_customize2|グレイスターク家のあとは、多くの者の手に渡った。^フリント家が1世紀、ロック家がほぼ2世紀。^スレイト家、ロング家、ホルト家、アッシュウッド家なども^ウィンターフェルに続く川を守り続けた。^三姉妹諸島のリーヴァー家が一度この城を取り、^北部への足がかりとして使ったこともある。^北部とヴェイルの戦争中、老鷹のオスグッド・アリンがここを包囲し^”鉤爪”と呼ばれる彼の息子に、火をつけさせた。^エドリック・スタークの時代には国を守る力が弱まってしまい^ステップストーン諸島の奴隷商人たちに利用されたこともあった。^そして長く残酷な冬がホワイトナイフ川を凍らせた。^奴隷商人たちが火を囲むと、”氷眼”と呼ばれるエドリックのひ孫が^ウルフスデン城を奪い返し、奴隷商人を裸にして地下牢に放り込んだ。^彼ら、つまり私の祖先は、古き神々への供物として^奴隷商人たちの内臓をハートツリーの枝に吊るしたのだ。 dlga_bartimus_master_customize2 bartimus_master_talk|エイゴンの征服以前、千年もの間、^マンダリー家はウィンターフェルのスターク家に^敵から守ってもらうことと、ホワイトハーバーの町に成長した^ウルフスデン城周辺を領地とするのと引き換えに^古き神々ではなく新しき神々に誓いを立てのだ。 dlga_bartimus_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.318|もう行かなければ。 dlga_bartimus_introduce_2 bartimus_master_talk.1|私はクライダスと申す。 dlga_bartimus_master_talk bartimus_master_customize.1|”黒の城(カースルブラック)”とは? dlga_bartimus_master_customize bartimus_master_customize1.1|喜んでお教えしよう!”黒の城(カースルブラック)”とは、^”冥夜の守り人(ナイツウォッチ)”の本部の砦である。 dlga_bartimus_master_customize1 bartimus_master_customize2.1|ナイツウォッチは昔”壁”に沿って十九もの砦を建てたが、^現在は三つ以外の砦は放棄されてしまった。^遥か昔の本城は”夜の砦(ナイトフォート)”であったのだが、^十三代目の総帥が壁の北側で”屍の女王”に誘惑され、^”夜の王(ナイトキング)”として君臨し残虐行為を行った。^その男は討伐され、本城を移し替えることになったのだ。 dlga_bartimus_master_customize2 bartimus_master_talk.1|城外でもいくつものトンネルが”壁”とここを繋いでいて^食糧や備品を貯蔵するのに使われている。^数年分の食糧を保管しておくには十分なスペースだ。 dlga_start close_window.319|もう行かなければ。 dlga_start walton_introduce_1|なにか? dlga_walton_introduce_1 walton_introduce_2|あなたは? dlga_walton_introduce_2 close_window|俺はジャック・ブルワー。^ナイツウォッチの”哨士(レンジャー)”のひとりだ。^何か用か? dlga_start close_window.320|なに? dlga_start walton_introduce_1.1|なに!?あなたは!? dlga_walton_introduce_1 walton_introduce_2.1|あなたは耳が悪いのですか! dlga_walton_introduce_2 close_window.1|すまない、私は耳が悪いのです! dlga_start close_window.321|なに!? dlga_start walton_introduce_1.2|はい?あー、なにか? dlga_walton_introduce_2 close_window.2|私、セプトン・セラドア。^し、七神の、け、敬虔な、る、し、信徒だよ。 dlga_start close_window.322|なにか?あーん? dlga_start walton_introduce_1.3|はい? dlga_walton_introduce_2 close_window.3|俺はホブ。兄弟たちは”三つ指”と呼ぶぜ。^ここの調理係で、軟骨で皿を一杯にしたいんじゃなければ、^美味いもんを食い続けることが出来るだろうよ! dlga_start close_window.323|なにか? dlga_start walton_introduce_1.4|はい? dlga_walton_introduce_2 close_window.4|”影の塔”のメイスターだ!^忙しいんだよ、あとにしてくれ! dlga_start close_window.324|どこかいっちまいな! dlga_start walton_introduce_1.5|はい? dlga_walton_introduce_2 close_window.5|俺は”サー”・グレンドン・へウェット! dlga_start close_window.325|どこかいっちまいな! dlga_start walton_introduce_1.6|はい? dlga_walton_introduce_2 close_window.6|私はデイロン。神々にかけて、もっと寒くしたまえ! dlga_start close_window.326|どうすれば寒くなるんだ!? dlga_start walton_introduce_1.7|はい? あなたは?農民のように見えるな! dlga_walton_introduce_2 close_window.7|私はジャノス・スリント、ハレンホールの領主だ。 dlga_start close_window.327|農民、どこかへいけ! dlga_start walton_introduce_1.8|はい? あなたは? dlga_walton_introduce_1 walton_introduce_2.2|私は{playername}。 dlga_walton_introduce_2 close_window.8|私はメイスター・ミューリン。^”影の塔”で使い鴉を管理しています。^正直に言うと、ここ数日は戦うより読んでばかりです。 dlga_start close_window.328|はい? dlga_start walton_introduce_1.9|はい? あなたは? dlga_walton_introduce_1 walton_introduce_2.3|私は{playername}。あなたは? dlga_walton_introduce_2 close_window.9|トム・バーレイコーン。 dlga_start close_window.329|はい? dlga_start walton_introduce_1.10|はい? あなたは? dlga_walton_introduce_1 walton_introduce_2.4|同じことを聞いても? dlga_walton_introduce_2 close_window.10|ロングタウン出身のルークだ。^ガキの頃、ここの壁によく小便したぜ。 dlga_start close_window.330|はい? dlga_start marlon_introduce_1|はい? dlga_marlon_introduce_1 marlon_introduce_2|あなたは? dlga_marlon_introduce_2 close_window|私はマーロン・マンダリー卿。^守備隊の隊長だ。 dlga_start close_window.331|なに? dlga_walton_introduce_2 close_window.11|私はウォルトン。ボルトン公にお仕えしております。 dlga_start close_window.332|なに? dlga_start tybald_introduce_1|ふん? はい? dlga_tybald_introduce_1 tybald_introduce_2|あなたは? dlga_tybald_introduce_2 tybald_master_talk|私はメイスター・タイバルド。^ボルトン家に忠誠を誓っています。 dlga_tybald_master_talk tybald_master_customize|ボルトン家とは? dlga_tybald_master_customize tybald_master_customize1|ええ、教えましょう。^ボルトン家は北部において古くから力を持つ一族で^ウィンターフェルのスターク家と何世紀も北部の王座をめぐり^良きライバル関係でございました。 dlga_tybald_master_customize1 tybald_master_customize2|ボルトン家はスターク家に何度も勝利を収めています。^スターク家の要塞ドレッドフォートではスタークの家の^諸公を何人かを皮剥ぎに処し首を吊らせました。^噂によるとスターク家の者を人間を含む敵の^剥いだ皮を外套として着込んだ^ボルトン家の諸公もいたそうです。 dlga_tybald_master_customize2 tybald_master_talk|およそ2000年前、^ボルトン家は最終的に北部の王に忠誠を誓い、^敵から皮を剥ぐ習慣を捨て去ることに合意しました。^しかし300年前にボルトン公は^スターク家への反乱軍を立ち上げました。^スターク軍はドレッドフォートを包囲し^最終的に旗を降ろさせるまで4年間かかりました。^再びボルトン家がスターク家に忠誠を誓うまで^何百年もの間、秘密裏に捕虜の皮剥ぎを行い、^ドレッドフォートの隠し部屋に宝として^それらの皮を飾っていたという噂もあります。 dlga_tybald_master_talk close_window|さようなら。 dlga_start close_window.333|もう行きます。 dlga_start guardsman_alyn_introduce_1|注意しておけ、この男は気違いスタークの野郎だ。 dlga_guardsman_alyn_introduce_1 guardsman_alyn_introduce_2|この男は何をしたんだ? dlga_guardsman_alyn_introduce_2 close_window|知るか、くそったれめ。^いきなり来て荒らしていきやがった、おかげで破産だ。 dlga_start close_window.334|顔に気をつけな、奴は噛み付くのが好きな狼だ。 dlga_start guardsman_holger_introduce_1|なんだ? dlga_guardsman_holger_introduce_1 guardsman_holger_introduce_2|この場所は? dlga_guardsman_holger_introduce_2 close_window|金鉱だよ、他に何に見えるってんだ? dlga_start close_window.335|忙しいんだ。 dlga_start tom_introduce_1|なんだ? dlga_tom_introduce_1 tom_introduce_2|お前は? dlga_tom_introduce_2 close_window|トムだ、炭坑夫だよ。 dlga_start close_window.336|忙しいんだ。 dlga_start kyle_introduce_1|なんだ? dlga_kyle_introduce_1 kyle_introduce_2|なにをしている? dlga_kyle_introduce_2 close_window|立ち去りな。 dlga_start close_window.337|失せな。 dlga_start peddler_maester_introduce_1|はい? dlga_peddler_maester_introduce_1 peddler_maester_introduce_2|ここでなにを? dlga_peddler_maester_introduce_2 peddler_maester_master_talk|廃墟の中で荷車が故障したのです、^我々の護衛兵が新しい車輪に換えようとしていところです。 dlga_peddler_maester_master_talk peddler_maester_master_customize|この場所について教えてくれませんか? dlga_peddler_maester_master_customize peddler_maester_master_customize1|いいでしょう。^オールドストーンズの元々の名は不明だそうで、^農民たちがこの廃墟に今の名前を付けたのです。^アンダル人の征服以前は、^リヴァーランドのマッド家が支配者だったそうです。 dlga_peddler_maester_master_customize1 peddler_maester_master_customize2|かつてのここの統治者であり^”正義のハンマー”と呼ばれるトリストファー・マッドの^墓がここにあるのです。あそこの墓です。 dlga_peddler_maester_master_customize2 close_window|興味深い{な/わ}。 dlga_start close_window.338|もう行かなくては。 dlga_start peddler_elbert_introduce_1|なんだ? dlga_peddler_elbert_introduce_1 peddler_elbert_introduce_2|なにをしている? dlga_peddler_elbert_introduce_2 close_window|失せな。 dlga_start close_window.339|どこかに行けって。 dlga_start peddler_randolf_introduce_1|なんだ? dlga_peddler_randolf_introduce_1 peddler_randolf_introduce_2|なにをしている? dlga_peddler_randolf_introduce_2 close_window|荷車の車輪を交換しているところだ。 dlga_start close_window.340|どこか行っちまいな。 dlga_start peddler_randolf_introduce_1.1|Eh? dlga_peddler_randolf_introduce_2 close_window.1|Fish. dlga_start close_window.341|Leave me be. dlga_start close_window.342|Leave me be. dlga_start peddler_randolf_introduce_1.2|Nice to out of the city! Never been this far away, all I ever did was go down to the Blackwater once in a while. Think we'll soon be up in the North? dlga_peddler_randolf_introduce_1 peddler_randolf_introduce_2.1|The North is hundreds of miles away... dlga_peddler_randolf_introduce_2 close_window.2|Truly? No, you jest, I see. dlga_start close_window.343|Leave me be. dlga_start peddler_polk_introduce_1|なんだ? dlga_peddler_polk_introduce_1 peddler_polk_introduce_2|なにをしている? dlga_peddler_polk_introduce_2 close_window|このクソッタレな荷車を動かしたいのさ。 dlga_start close_window.344|失せな。 dlga_start wildfire_starter_introduce_1.13|はい、何か用ですか? dlga_wildfire_starter_introduce_1 wildfire_starter_introduce_2.14|あなた一人ですか? dlga_wildfire_starter_introduce_2 close_window.13|我々の上には修道院長がおります。^しかし残念ながら今ここにはいません。^彼は我々のある問題に手を貸してくれる勇敢な人を探しに^フェアマーケットへ向かったのです。 dlga_start close_window.345|失礼、忙しいものですから。 dlga_start wildfire_talk.56|”厳父”のご加護がありますように、{兄弟/姉妹}よ。^我々を助けるために来てくださったのでしょうか? dlga_wildfire_talk wildfire_talk2.56|そう{だ/よ}。何の手助けをすれば? dlga_wildfire_talk close_window.43|申し訳ないが、違う。 dlga_wildfire_talk2 wildfire_talk3.60|私たちの兄弟の一行は最近、オールドタウンの^”星明りの修道院”から帰るために旅をしていました。^ベイラー聖徒王自身が祝福したとされる^聖遺物を北に運ぶための旅だったのです。^彼がドーンに行き”蛇の穴”から竜騎士を救う時に^身に着けていたとされる指輪です。^しかしレイヴンツリー近くから遠くない路上で、^一行はエイニス・フレイ卿の息子である無法者、^エイゴン・ブラッドボーンに襲撃されました。^奴は兄弟たちの食糧や荷物を全て盗みました、その指輪もです!^奴を探してください、{playername}、^そして奴に正義を下して欲しいのです!^無法者集団はシーガード城近くにいると^報告がありましたので、そこで奴を見つけられるかもしれません。 dlga_wildfire_talk3 wildfire_talk4.46|奴の首を上げてや{ろう/るわ}! dlga_wildfire_talk4 close_window|シーガード城の北の森は人口が少なく、^洞窟や隠れ家が多いのです。^国中にその森の無法者の噂が広がっています。^そこへ向かってください、{playername} 、^神のために正義を守り抜くのです! dlga_wildfire_talk7 close_window.72|興味がありません。 dlga_start close_window.346|はい? dlga_start pj_wildfire_talk.29|エイゴン・ブラッドボーンに^正義の裁きは下されましたか? dlga_pj_wildfire_talk pj_wildfire_talk2.29|もちろん。 dlga_pj_wildfire_talk2 pj_wildfire_talk3.30|本当ですか?^よくやってくれました、{playername} !^この書を差し上げましょう。^”七芒星典”、我々の信仰の聖書なのです。^これを持ち”七神”に献身を示してください! dlga_pj_wildfire_talk3 close_window.14|素晴らしい! dlga_pj_wildfire_talk morcant_creditos.14|あなたは? dlga_morcant_creditos close_window.14|七神に仕えるしもべに過ぎません。 dlga_pj_wildfire_talk close_window.29|なんでもありません。 dlga_start_craftsman_soon close_window|ごきげんよう、{閣下/奥方様}。約{reg4}日後には生産を始めたいと思います。 dlga_start master_craftsman_talk|こんにちは、{閣下/お嬢様}。お出でいただいて光栄です。^何が必要ですか? dlga_master_craftsman_pretalk master_craftsman_talk|結構です、{閣下/お嬢様}。^他に何か必要ですか? dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_accounts|会計を調べよう。 dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_pretalk|在庫を調べよう。 dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_pretalk.1|完成した品はすぐに売却してよろしい。 dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_pretalk.2|出来上がった品は、私が来るまで、倉庫にしまっておきなさい。 dlga_master_craftsman_accounts master_craftsman_pretalk|時価{reg1}銀貨相当の{s3}を週ごとに生産しています。^原料の{s4}の調達には{reg2}銀貨、^職人の給料や設備の維持費に{reg3}銀貨必要です。^{s9} つまり、原料の在庫がなく製品を完成次第すぐに出荷すると仮定すれば、^理論的には{reg0}銀貨の{s12}を得られます。 dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_production_options|製品の出荷に関しては、どのような選択肢があるかね? dlga_master_craftsman_production_options master_craftsman_production_options_2|もちろんです、{閣下/お嬢様}。^ほとんどの場合、あなたに最も有益なのは、^我々に原料を購入させて、完成した商品を直接市場で売却するやり方です。^我々は土地の商人たちと長年付き合いがあるので、^普通は良い価格をつけてもらえるのですよ。 dlga_master_craftsman_production_options_2 master_craftsman_pretalk|しかし、もしもあなたが^{s5}以外の所で原料を安く調達できたならば、^原料倉庫に入れておいてください。^原料の在庫があれば、市場で調達する前に、在庫から先に使いましょう。^同様に、他の街へ行けばより高い値で製品を売れるとお考えならば、^製品を倉庫に貯めておくようにお申し付けください。 dlga_master_craftsman_talk master_craftsman_auction_price|もはやこの事業を運営し続けることはできません。 dlga_master_craftsman_auction_price master_craftsman_auction_decide|残念です、{閣下/お嬢様}。^土地と資材を売り払い、在庫を一掃すると、^目算では{reg4}銀貨になるでしょう。 dlga_master_craftsman_auction_decide master_craftsman_liquidation|手ごろだな。売却契約を結んでくれ。 dlga_master_craftsman_auction_decide master_craftsman_pretalk|うーん。延期するとしよう。 dlga_master_craftsman_liquidation close_window|仰せのままに。あなたと一緒に仕事ができて光栄でした。 dlga_master_craftsman_talk close_window.1|今のところはそれだけです。 dlga_start mayor_begin|ごきげんよう、{s0}。 dlga_start mayor_talk|ごきげんよう、見知らぬ方。^{s9}は初めてですね。^私がこの街のギルドマスターです。 dlga_start mayor_begin.1|ごきげんよう、{playername}殿。 dlga_mayor_begin lord_persuade_lords_to_make_peace_completed| {playername}殿。^{s14}と{s15}間の^和平を実現させるとは何と言う快挙。^これを実現させたのは紛れも無く貴殿なのですぞ。^貴殿はこの街のみならず、戦場に引き出される^何千という兵士たちの命を救い^悲劇に終止符を打ったのですぞ。^{s19}の住人は約束を決して忘れません。^この通り、約束の報酬{reg12}銀貨をご用意しております。 dlga_lord_persuade_lords_to_make_peace_completed lord_persuade_lords_to_make_peace_pay|ありがたく受け取っておこう。 dlga_lord_persuade_lords_to_make_peace_completed lord_persuade_lords_to_make_peace_no_pay|報酬は結構。当然の事をしたまでだ。 dlga_lord_persuade_lords_to_make_peace_pay close_window|もちろんです。お金は揃っております。^ささ、我々の感謝の気持ちと共に^この{reg12}銀貨をお納めください。^街の者一同、このご恩は忘れませんぞ。 dlga_lord_persuade_lords_to_make_peace_no_pay close_window|実に桁外れな人ですね、{閣下/閣下}、^あなたと出会えた事は私の名誉です。^この恐ろしい戦争を止めるだけでなく、^受け取って当然の報酬も断るなんて。^ よろしい、この件を無理強いするつもりはありません、^ですが、あなたが我々から不滅の尊敬と感謝を^得たことは知っておいてください。 dlga_mayor_begin lord_deal_with_night_bandits_completed|お疲れ様でした、{playername}殿。^盗賊退治に成功したようですな。^この150銀貨を謝礼としてお納めください。 dlga_lord_deal_with_night_bandits_completed close_window|大変満足しておりますぞ、{playername}殿。 dlga_mayor_begin mayor_looters_quest_response|ああ、{playername}殿か。何か進展がありましたか? dlga_mayor_looters_quest_response mayor_looters_quest_destroyed|ならず者をいくらか退治した。 dlga_mayor_looters_quest_response mayor_looters_quest_goods|アイテムをいくつか運んできた。 dlga_mayor_looters_quest_response close_window|まだ終わったわけではありません。お達者で。 dlga_mayor_looters_quest_destroyed mayor_looters_quest_destroyed_2|Aye, my scouts saw the whole thing. That should make anyone else think twice before turning outlaw! The bounty is well earned. Here is your reward, as promised. dlga_mayor_looters_quest_destroyed_2 close_window|それだけではありませんぞ!^貴殿のおかげで、ならず者の脅威はなくなりました。^ここしばらくの間、盗賊による襲撃の報告が一つもありません。^残りのならず者たちは逃げ散ってしまったようです。^これで商売は安泰。商売の安泰は街の安泰です!^我々の目的は達成されたようですな、{playername}殿。^どうかこの銀貨を私の感謝の証としてお受け取りください。^本当にありがとうございました。お達者で。 dlga_mayor_looters_quest_destroyed_2 mayor_looters_quest_response|他に必要なものが? dlga_mayor_looters_quest_goods mayor_looters_quest_goods_response|はは、貴殿なら出来ると信じておりましたぞ!^部下に取りに行かせますので、こちらに引き渡すアイテムを教えてください。^残りは{reg1}銀貨分の商品ですな。 dlga_mayor_looters_quest_goods_response mayor_looters_quest_goods_2|{s5}。 dlga_mayor_looters_quest_goods_response mayor_looters_quest_goods_3|今のところは何も。 dlga_mayor_looters_quest_goods_3 mayor_looters_quest_response|他に必要なものが? dlga_mayor_looters_quest_goods_2 mayor_looters_quest_goods_response|お見事です。どうぞ、報酬の{s6}銀貨です。^商品はこれで全部ですかな?^残りは{reg1}銀貨分の商品ですな。 dlga_mayor_looters_quest_goods_2 close_window|お見事です、{playername}殿。^必要な商品は全て集まりました。^どうぞ、ささやかながら報酬の{s6}銀貨です。^残念ながらこれ以上は商品を買い取ったり^懸賞金を支払う余裕はありませんが^引き続き盗賊討伐を継続するおつもりなら嬉しい限りです。^ご協力に感謝します。このご恩は忘れませんぞ。 dlga_mayor_begin close_window|お帰りなさいまし、{playername}殿。^無事に牛を届けたそうですな。^商売仲間に貴殿のことを紹介しておきますぞ。^どうぞ、報酬の{reg8}銀貨です。 dlga_mayor_begin move_cattle_herd_failed|{s9}に向かう途中^家畜に逃げられたそうですな。^貴殿の失敗を説明するために^家畜の持ち主の前で大恥をかいたのです{ぞ/ぞ}。^弁明することはありませんか? dlga_move_cattle_herd_failed move_cattle_herd_failed_2|申し訳ない。道中、襲撃を受けて。 dlga_move_cattle_herd_failed move_cattle_herd_failed_2.1|申し訳ない。夜の間に家畜がどこかに逃げてしまった。 dlga_move_cattle_herd_failed_2 merchant_ask_for_debts|ともかく、この落とし前は付けてもらいますぞ。^家畜の持ち主は1000銀貨の賠償金を求めておいでです。^もちろん貴殿に払って頂く。 dlga_mayor_begin close_window.1|{playername}殿、友人の娘を連れ戻してくれて恩義に感じます。^どうぞお約束の{reg8}銀貨を受け取ってください。^友人はもっとお渡ししたいようですが、^彼も身代金の調達で精一杯のようです。 dlga_mayor_begin mayor_friendly_pretalk|さて、あなたは盗賊どもを探し出し、^商売の流れを止めたらどうなるか、^しかと教えてやったようですな。^報酬を用意してあります。{reg5}銀貨です。^相応しい働きに、心から感謝しております。 dlga_mayor_begin mayor_friendly_pretalk.1|あなたのした事を聞きましたよ。^盗賊どもに犯した罪に相応しい罰を与えたそうですね。^噂どおり、本当にすばらしい人だ。^報酬を用意してあります。{reg5}銀貨です。^本当はもっとお渡ししたいのですが、^あの盗賊どものせいで私は破産寸前ですので。 dlga_mayor_begin close_window.2|我々の些細な問題を解決してくれたそうですね、{playername}。^手を汚すこともいとわないようですね、ええ?^いつでもまたお待ちしております、^それでは報酬です。 dlga_mayor_begin close_window.3|ああ、あなたか。^あのあばた面で卑しい酒飲みと戦うという単純な^依頼すらも難しかったですかな?^まったく、相手を倒し殺す方法を教わりたいときも、^あなたは来てくれるんでしょうな。^私にはやることがありますので、^早くどこかへ行ってください、{playername}。 dlga_mayor_begin mayor_friendly_pretalk.2|まあ、あなたが強盗どもを追跡することで^商業の流れを阻害する者には何が起こるか、^示すことが出来たようですな。^報酬を用意してあります。{reg5}銀貨です。^なかなかの稼ぎになりましたな、感謝しておりますぞ。 dlga_mayor_begin mayor_friendly_pretalk.3|あなたのした事を聞きましたよ。^盗賊どもに犯した罪に相応しい罰を与えたそうですね。^噂どおり、本当にすばらしい人だ。^報酬を用意してあります。{reg5}銀貨です。^本当はもっとお渡ししたいのですが、^あの盗賊どものせいで私は破産寸前ですので。 dlga_mayor_begin merchant_ask_for_debts|報告によると、貴殿は商人ギルドに対して^{reg1}銀貨の債務をお持ちですな。^直ちに返済して頂きたい。 dlga_merchant_ask_for_debts merchant_debts_paid|{承知した/わかったわ}。支払{おう/うわ}。 dlga_merchant_debts_paid mayor_pretalk|大変結構。貴殿の返済が済んだ旨は商人仲間に伝えておきますぞ。 dlga_merchant_ask_for_debts merchant_debts_not_paid|すまないが、持ち合わせていない。 dlga_merchant_debts_not_paid close_window|恐れながら、返済が終わるまで貴殿と取引できませんぞ。^ギルドの規定で・・・{reg1}銀貨が揃い次第^返済して頂きたい。どうかお忘れなく。^利子を請求する事だって可能なのですぞ。^なるべくお急ぎ頂きたい。 dlga_mayor_begin mayor_talk|何の御用ですかな? dlga_mayor_friendly_pretalk mayor_talk|さて・・・他に御用はございませんか? dlga_mayor_pretalk mayor_talk|何でしょう? dlga_mayor_talk mayor_info_begin|あなたの役目を教えてくれない{か/}? dlga_mayor_talk merchant_quest_requested|仕事はないか{/しら}? dlga_mayor_talk merchant_quest_last_offered_job|話のあった仕事{だが/なのだけど}・・・ dlga_mayor_talk merchant_quest_about_job|引き受けた依頼{だが/なのだけど}・・・ dlga_mayor_talk mayor_political_talk|政治状況について{聞きたいのだが。/聞かせてもらえる?} dlga_mayor_talk mayor_economy_report_1|交易はどんな具合{だ/かしら}? dlga_mayor_talk mayor_wealth_comparison_1|この街の経済はこの地の他の街と比べてどう{だ/なの}? dlga_mayor_talk mayor_investment_possible|この街で事業を起こすための土地{を買いたい/が欲しいわ}。 dlga_mayor_investment_possible mayor_pretalk|この街じゃ既に{s4}をやってるじゃありませんか。^熟練工の数が足りませんからね、^2つめの工房を開くのは無理だと思いますよ。 dlga_mayor_investment_possible mayor_pretalk.1|{s9} dlga_mayor_investment_possible mayor_investment_advice.1|もちろんです、{閣下/閣下}。^あなたはこの街の統治者なのですから、^それを止める者は誰も居ません。 dlga_mayor_investment_possible mayor_investment|うーむ・・・^あなたとこの街を統治している{s4}との関係を考えますと、^この街の土地をあなたに売る命知らずは^誰も居ないと思いますよ。 dlga_mayor_investment_possible mayor_pretalk.2|うーむ・・・^正直なところをいいますと、^私どもギルドはあなたの評判をもう少しよく知ってから^あなたに土地の仲介したいと思います。^彼らは、土地を買う部外者に対して多少好みがありましてね。 dlga_mayor_investment_possible mayor_investment_advice.2|よい提案をしてくださいました、{playername}さん。^私どもギルドはあなたの評判をよく知っていますから、^あなたに土地を売る者はすぐ見つかると思いますよ。 dlga_mayor_investment_advice investment_choose_enterprise|注意点をいくつか挙げておきますと――^^熟練した職人はそうそう雇えないものですから、^2つ以上の事業をここで起こすことはできません。^^また、利益を上げるコツは原料が安く、^尚且つこの都市での需要があるものを生産することです。^^さあ、どんな事業をあなたは始めたいですか? dlga_investment_choose_enterprise investment_summary|パン屋で、小麦からパンを作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.1|酒屋で、小麦からエールを作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.2|皮なめし屋で、 牛の革から革工芸品を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.3|ワイン屋で、ブドウからワインを作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.4|油屋で、オリーブから油を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.5|鍛冶屋で、鉄から道具を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.6|機織り屋と染物屋で、絹と染料からビロード生地を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.7|機織り屋で、羊毛から羊毛生地を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise investment_summary.8|機織り屋で、亜麻から亜麻生地を作る事業。 dlga_investment_choose_enterprise mayor_pretalk|どれもやめてお{こう/くわ}。 dlga_investment_summary mayor_investment_confirm|承りました。^そうしますと・・・^{s3}を建設するための土地と資材として、{reg7}銀貨かかります。^^その後、あなたの{s3}は^毎週{reg1}銀貨の{s4}を生産し、^その間は製造のために{s6}の調達で、{reg2}銀貨必要で、^賃金と維持管理費で{reg3}銀貨かかります。^^{s9} 私の計算ですと、あなたの利益は週に{reg0}銀貨になります。^これはもちろん相場が一定だと仮定してのことですが・・・^実際のところ、相場の変動で誤差は出ます。^手続きを進めますか? dlga_mayor_investment_confirm mayor_investment_purchase|{ああ/ええ}。代金はここに用意{してある/出来てるわ}。 dlga_mayor_investment_confirm mayor_investment_advice|{いや/いえ}、やめてお{こう/くわ}。 dlga_mayor_investment_purchase mayor_pretalk|確かに承りました。^事業は一週間ほどで開業できるでしょう。^次回この街に来ていただいたときに、^その後の{s4}と運営について相談してください。 dlga_mayor_talk close_window|[立ち去る] dlga_mayor_info_begin mayor_info_talk|私は{s9}のギルドマスター。^つまり{s9}の善良なる住人の代表です。^真っ当な仕事をお探しなら、^働き口を紹介できますよ。 dlga_mayor_info_talk mayor_info_lord|この街の領主は? dlga_mayor_info_lord mayor_info_talk|この街を守る領主様は^{s10}でございます。^^税を集めるために、たまに居城から街に^馬でいらっしゃる事もありますが、^行政のほとんどは住人の手に委ねられています。^^私はこの街のギルドマスターとして、多少の権利を授かっています。 dlga_mayor_info_talk mayor_pretalk|よく分かった。{礼を言う/ありがとう}。 dlga_mayor_political_talk mayor_political_questions|政治ですって?^ご冗談を、ギルドは政治に首を突っ込んだりしませんよ。^我らは{s10}の忠実な僕なのです。^^我々はただ自分たちの領分を差配しているだけで^市民の不満をそれとなくロードに伝えたり^時々、誤った言葉に耳を貸さないよう忠告するだけです。^それで、何が聞きたいのですか? dlga_mayor_prepolitics mayor_political_questions|この地に住む全ての住民が^{s9}ことは言いましたよね?^十分に語り尽くせたわけではないですが・・・^ともかく・・・ほかに何かありますか? dlga_mayor_political_questions mayor_war_description_1|あらゆる戦争の原因は? dlga_mayor_war_description_1 mayor_war_description_2|そうですね・・・一言で言わせてもらえば、^ウェスタロスの君主それぞれが^正当な七王国の支配者であると主張しています。^北部とトライデント流域の支配権だけを望む^北部のスターク家の少年と違ってね。^^エッソスの自由都市では古代王朝の結婚暦や^その他の曖昧な約束事に基づき、^ミア、ヴォランティス、ライス及びタイロシュが^古代ヴァリリアの破滅以来領土を争って戦争を続け、^ブレーヴォスはヴァリリア文明の都市に長きに渡り^恨みを抱いております。^誰もが正統性を主張していますので、理論的には、^ある国はいつでも好きな時に^他国を攻め滅ぼす権利を有しているわけです。 dlga_mayor_war_description_2 mayor_war_description_3|しかしながら実際には、戦争は国力を消耗させます。^それに、敵国の農村を荒廃させることは簡単ですが、^敵の城となると占領できても、^維持するのとは話はまた別ですから。^だから君主たちは、少し戦っては休戦し^また戦っては休戦する、ということを繰り返しているのです。^王達はしばしば、他国が刺激してきた時に宣戦します。^こうした場合、いく人かの欲深い貴族が^身代金と略奪による一獲千金を目当てにして^王へ報復を要請するからです。^王としても無策による権威の失墜より^戦争によって懐が痛むほうがましですからね。^もちろん我らが{s10}の話じゃありませんよ。^あくまで一般論です。^私どもは誰一人として{reg4?陛下 陛下}の権威を疑っておりません。 dlga_mayor_war_description_3 mayor_war_description_4|繰り返しますが、私どもギルドは政治とは無関係です。^しかし、もし{s10}が何らかの問題について、^アドバイスを求めてくるのなら、^我々は忠実な臣民として、^大陸を統一したいという{reg4?陛下 陛下}の望みに対して、^こう言うことができるでしょう。^^武装した兵士は自らの要求を通す後ろ盾となるものの、^兵士たちには給料を払う必要があり、^その資金を得るためには交易が重要である。^しかし、戦争は交易を妨害する。^よって、しばしば要求を通す最善の選択肢は、^要求しないことなのです。と・・・^言っている意味がおわかりですね? dlga_mayor_war_description_4 mayor_prepolitics|あなたが{s10}にお目にかかる機会があったら^{reg4?陛下 陛下}にこれまでの話をしても構いませんよ。^^ただし私の名前は出さずに、^あくまで{s4}の一市民の言葉ということにしてください。^あくまで私どもの意見は、{s10}の生活が^良くなるようにというものですから。^自らの正当性を訴える王の宗主権を^誰一人として疑うものではありません。 dlga_mayor_political_questions mayor_politics_assess|{s10}の他国へ対する政治的方針は? dlga_mayor_politics_assess mayor_politics_assess_realm|聞きたいのは、どの国ですか? dlga_mayor_politics_assess_realm mayor_politics_give_realm_assessment|{s11} dlga_mayor_politics_give_realm_assessment mayor_prepolitics|{s14} dlga_mayor_political_questions mayor_internal_politics|国内の政治事情について教えて{くれるか?/} dlga_mayor_internal_politics mayor_internal_politics_2|ええ、{s4} の市民は、みな{s5} を愛し^{reg4?陛下 陛下}の支配権への正統な主張を支援しています。^しかし、他の領地では異論もあるようです・・・。 dlga_mayor_internal_politics_2 mayor_internal_politics_3|領土を持つ諸侯たちは往々にして、^名誉や戦略、貴族の義務といった事柄について^三者三様の考えを持っているものです。^そのうえ彼らは互いに王の関心を奪い合って、^常に自分の立場を考慮しているのです。^^自分自身はどうすべきか?^友人や家族をどうすべきか?^そして敵をどうすべきか・・・と。 dlga_mayor_internal_politics_3 mayor_internal_politics_4|全ての緊張の基礎を成すのは^諸侯たちが君主に対して忠誠を捨て^他の王の元へ寝返る可能性が常にあるからです。^^原則上、諸侯は君主に対して服従の宣言を成したとはいうものの、^実際には誓約を破る理由を探すのに苦労しません。^諸侯は君主と契約の延長について、^折り合いが付かなかったと主張すれば、^彼自身の正当性を守れるのです。^あるいは我が主君は権力の強奪者であり^王権の要求は不当なものだと主張することもできるのです。 dlga_mayor_internal_politics_4 mayor_internal_politics_5|君主と諸侯はお互いを注意深く見定めています。^諸侯が反乱や寝返りを企んでいると確信した君主は、^その家臣を反逆罪で告発し、財産を没収するでしょう。^同様に告発を恐れる諸侯は反乱に踏み切るかもしれません。^通常ならば、誰であれ先手を取ったものが^城塞の支配権を得るでしょう。 dlga_mayor_internal_politics_5 mayor_prepolitics|現在では、すぐに裏切るものは信用されませんし^やたら反逆の容疑をかける王も信用されません。^その二つの要因が一緒になってこそ領土を保つことができます。^しかし、君主と諸侯の仲が極めて険悪なものになるとしたら、^状況は実に緊張したものになるでしょう・・・^他国の話ですよ、言うまでもなく。^こうした事態は{s4} では一度も起こったことがありません。 dlga_mayor_political_questions mayor_pretalk|もう十分{だ/よ}。ありがとう。 dlga_merchant_quest_about_job merchant_quest_about_job_2|それがどうしました? dlga_merchant_quest_about_job_2 merchant_quest_what_if_fail|失敗したらどうなる{/の}? dlga_merchant_quest_about_job_2 merchant_quest_about_job_working|{よし/そうね}、引き続き依頼を続け{よう/るわ}。 dlga_merchant_quest_about_job_working mayor_pretalk|結構。順調のようですね。 dlga_merchant_quest_last_offered_job merchant_quest_brief|ああ、引き受けてくれるのですね。良かった・・・ dlga_merchant_quest_what_if_fail mayor_pretalk|なるべくなら失敗して欲しくないですね。^万一失敗した場合には、あなたが運んでいた荷物の値段を^弁償して頂くことになるでしょう。 dlga_merchant_quest_what_if_fail mayor_pretalk.1|では、頑張ってくださいね。 dlga_merchant_quest_taken mayor_pretalk|大変結構。頼りにしていますよ。頑張ってください。 dlga_merchant_quest_stall mayor_pretalk|そうですか。^あと何日かは依頼が残っていると思うので^気が変わったら教えてください。 dlga_mayor_economy_report_1 mayor_economy_report_2|{s32} dlga_mayor_economy_report_2 mayor_economy_report_3|{s42} dlga_mayor_economy_report_3 mayor_pretalk|{s47} dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief|ふむ、貴殿にならお任せ出来そうですな。^貴殿を見込んで依頼があるのですが。 dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_looters_choice|この間、{s5}の近くで戦闘がありました。^その混乱に乗じて、地元の不逞の輩が商店や農家から^金品を略奪する騒ぎを起こしているのです。^被害の総額は計り知れません。^このならず者どもに一矢報いるべく、^しかるべき人材を探していたのです。^貴殿の得意分野でしょう? dlga_merchant_quest_looters_choice merchant_quest_looters_brief|ああ、引き受けよう。 dlga_merchant_quest_looters_choice merchant_quest_stall|あいにくですが、今のところ紹介できる仕事はありませんな dlga_merchant_quest_looters_brief close_window|素晴らしい!^街の外には善良な人々に狼藉を働く^ならず者たちが徘徊しているはずです。^その連中を捕まえるか、殺すかしてください。^手段は貴殿にお任せします。^一組のならず者どもを退治するごとに、 40銀貨をお支払いしましょう。^ならず者どもを一掃してください。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_explain_2|ええ、もし貴方がやってくれるなら、我々は大変ありがたいのですが・・・。^すでに耳にしているかもしれませんが、^複数の{s10}が国境を越えて我が国の人々を攻撃しています。^そのせいで{s5}は宣戦布告を発するよう、^多くの好戦的な家臣から厳しい圧力を受けています。^残念ながら、この土地の偉大な領主たちが流血から利益を得る一方で、^我ら一般市民は両国の狭間にあって苦しむことになるでしょう。 dlga_merchant_quest_explain_2 merchant_quest_brief|我々は{s5}がこの攻撃を見過ごすべ^きだなどとは言っておりません。とんでもない!^しかし、彼が反撃のために領主を派遣したら、^挑発のサイクルが生まれ、必然的に全面的な対立へと至るでしょう。^ここで仮に部外者が割り込んで{s10}の領主を破ると、^名誉は守られ、戦争を求める声は弱体化するはずです。^破られた領主が名の知れたトラブルメーカー、^そう{s7}だとしたら、{s10}も見てみぬ振りができるでしょう。 dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_retaliate_confirm|我々はあなたに{s7}を攻撃し、^打ち破ってもらいたいのです。^これは容易な仕事ではなく、その部外者は^{彼/彼女}自身と{s10}との関係を悪化させるでしょう。^しかし、我々は大変感謝します。^我々はその部外者との関係を公にする事はできませんが、^{彼/彼女}に十分に報いる事ができると確信しています・・・。 ^引き受けていただけますか? dlga_merchant_quest_retaliate_confirm merchant_quest_track_bandits_brief|わかった、やってみよう。 dlga_merchant_quest_retaliate_confirm merchant_pretalk|そんな厄介ごとに巻き込まれたくないな。 dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice|The pirates are likely to have laid up their ships in a well-concealed cove, somewhere along the coastline, preferably next to a small stream where they have some water. The best way to discover its location would be to find a group of pirates who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.1|The slavers are likely to have laid up their ships in a well-concealed cove, somewhere along the coastline, preferably next to a small stream where they have some water. The best way to discover its location would be to find a group of slavers who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.2|Outlaws such as these usually establish their hideouts in the foothills on the edge of the desert, often in a canyon near a spring. This gives them both water and concealment. The best way to discover its location would be to find a group of outlaws who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.3|Bandits such as these will usually establish a base in the highlands, often on an steep ledge where they have a view of the surrounding countryside. This makes them difficult to surprise. The best way to discover its location would be to find a group of mountain bandits who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.4|Clansmen such as these will usually establish a base in the mountains, often on an steep ledge where they have a view of the surrounding countryside. This makes them difficult to surprise and gives them a good view of approaching knights. The best way to discover their location would be to find a group of clansmen who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.5|Bandits such as these will usually set up their encampments deep in the woods, sometimes in the middle of a swamp. The best way to discover its location would be to find a group of forest bandits who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.6|The dothraki will usually set up their camp in the open plains. The best way to discover its location would be to find a group of dothraki who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.7|The dothraki will usually set up their camp in the open plains. The best way to discover its location would be to find a group of dothraki who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.8|Raiders such as these will usually set up their encampments deep in the woods, sometimes in the middle of a swamp. The best way to discover its location would be to find a group of raiders who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.9|Outlaws such as these will usually set up their encampments deep in the woods, sometimes in the middle of a swamp. The best way to discover its location would be to find a group of outlaws who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.10|Raiders such as these will usually set up their encampments deep in the woods, sometimes in the middle of a swamp. The best way to discover its location would be to find a group of raiders who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.11|Wildlings such as these will usually set up their encampments deep in the woods. The best way to discover its location would be to find a group of wildlings who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_destroy_lair_quest_brief merchant_quest_track_bandit_lair_choice.12|Wildlings such as these will usually set up their encampments deep in the woods. The best way to discover its location would be to find a group of wildlings who appear to be heading back to their base to resupply, and follow them. dlga_merchant_quest_track_bandit_lair_choice merchant_quest_destroy_lair_brief|よろしい、やってみましょう。 dlga_merchant_quest_track_bandit_lair_choice lord_pretalk|残念だが、今はその仕事ができそうにありません。 dlga_merchant_quest_destroy_lair_brief close_window|すばらしい。勝利の一報を待つとしよう。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.1|聞くところによると、{s4}、^{s5}{reg4?への からの}街道を通っていた旅人が、^{s7}に襲われたそうです。 dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_track_bandits_choice|あなたに{s4}を追い詰めてもらいたい。^街の商人たちは、連中のリーダーの人相書きを入手して賞金をかけた。^あなたが連中を狩り出し、叩きのめしてくれれば、^私らは働きに見合った賞金を出しますよ。 dlga_merchant_quest_track_bandits_choice merchant_quest_track_bandits_brief|{承知した/わかったわ}。やってみよう。 dlga_merchant_quest_track_bandits_brief close_window|よろしい。^連中は同じ地域に留まっていないかもしれないが、^街道の旅人を狙っているから、そこにつけこむ機会があるはずです。 dlga_merchant_quest_track_bandits_choice merchant_quest_stall|残念だが、今はその仕事ができそうにないな。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.2|Actually I was looking for someone to deliver some {s4}. Perhaps you can do that... dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_brief_deliver_wine|{s4}の酒場から注文を受けた品物があるのですが^7日以内に{s4}まで{s6}を{reg5}樽届けてくだされば^{reg8}銀貨をお支払いします。^どうでしょう? dlga_merchant_quest_brief_deliver_wine merchant_quest_taken|{承知した/わかったわ}。配達してみ{せる/るわ}。 dlga_merchant_quest_brief_deliver_wine merchant_quest_stall|すまないが、これ以上荷物を持てないんだ。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.3|Actually I was looking for someone to escort a caravan. Perhaps you can do that... dlga_merchant_quest_brief escort_merchant_caravan_quest_brief|{s8}まで隊商を出したいのですが^護衛をつけないまま、盗賊や軍人くずれが徘徊する街道に^送り出すわけにはいかないのです。15日以内に隊商を^{s8}まで送り届けることが出来たら^{reg8}銀貨をお支払いしましょう。^隊商を無事送り届けるには^少なくとも{reg4}人程、人手が必要になるでしょう。 dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief merchant_quest_taken|分かった。隊商を護衛しよう。 dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief merchant_quest_stall|残念だが、人手が足りないようだ。 dlga_escort_merchant_caravan_quest_brief merchant_quest_stall.1|すまない。いま時間がないんだ。 dlga_start close_window.347|あとは我々だけで行けそうだ。ご苦労さま。 dlga_start close_window.348|よし、{s21}は目前だ。^あとは我々だけで行けそうだ。これが報酬の・・・^{reg14}銀貨だ。護衛に感謝する。ご武運を。 dlga_start merchant_caravan_intro_1|よお、あんたらが護衛かい? dlga_start close_window.349|あとは我々だけで行けそうだ。ご苦労さま。 dlga_start close_window.350|よし、{s21}は目前だ。^あとは我々だけで行けそうだ。これが報酬の・・・^{reg14}銀貨だ。護衛に感謝する。ご武運を。 dlga_start escort_merchant_caravan_talk|ふむ。もうこんなところまで来たのか・・・^さて、どうすればいい? dlga_start close_window.351|あとは我々だけで行けそうだ。ご苦労さま。 dlga_start close_window.352|よし、{s21}は目前だ。^あとは我々だけで行けそうだ。これが報酬の・・・^{reg14}銀貨だ。護衛に感謝する。ご武運を。 dlga_merchant_caravan_intro_1 merchant_caravan_intro_2|そうだ。{playername}という名だ。^{s1}まで案内する。 dlga_merchant_caravan_intro_2 escort_merchant_caravan_talk|Well, It is good to know we won't travel alone. What do you want us to do now? dlga_escort_merchant_caravan_talk merchant_caravan_follow_lead|ついて来い。安全な道を案内する。 dlga_merchant_caravan_follow_lead close_window|分かった。しっかりついて行くよ。 dlga_escort_merchant_caravan_talk merchant_caravan_stay_here|しばらく、ここに居てくれ。この先の安全を確かめてくる。 dlga_merchant_caravan_stay_here close_window|分かった。ここであんたの帰りを待っているからね。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.4|実のところ、あなたのような有能な人物を探していたのです。^このところ厄介な盗賊の一味に悩まされておりまして。^連中は街の近郊を縄張りにして、私の隊商を狙っているのです。^兵隊や自警団を送ったのですが、逃げられてしまいました。^早く退治してもらわなければ、私は破滅だ・・・ dlga_merchant_quest_brief troublesome_bandits_quest_brief|この厄介な盗賊どもを退治していただければ、^報酬として{reg8}銀貨をお支払いしましょう。^危険な仕事ですが、あなたのような{お仁/お人}なら、^きっとやり遂げられます。いかがでしょう? dlga_troublesome_bandits_quest_brief merchant_quest_taken_bandits|承知した。その盗賊を退治しよう。 dlga_merchant_quest_taken_bandits close_window|本当ですか?良かった。ご武運を。 dlga_troublesome_bandits_quest_brief merchant_quest_stall|すまない。いま時間がないんだ。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.5|実のところ、あなたのような冒険者を探していたのです。^最近穀物が盗まれる事件の件数が不穏に増えているのです。^毎晩泥棒は闇にまぎれて町に潜入し、^穀物を盗んで、正門から出ていくのです!^町の警備兵はそれらを止める力もなく、^誰かがすぐにその盗みを止めない場合には、^私の商人としての評判は台無しになります・・・ dlga_merchant_quest_brief cheese_rustlers_quest_brief|これらの無法者を追い詰めてくれれば、^私はあなた{reg8}銀貨を支払います。^これは危険な仕事です。^しかし、あなたのような{男/女}ならきっと出来ます。^どうですか? dlga_cheese_rustlers_quest_brief merchant_quest_taken_cheese_rustlers|承知した。そのけちなコソ泥を退治しよう。 dlga_merchant_quest_taken_cheese_rustlers close_window|本当ですか?良かった。ご武運を。 dlga_cheese_rustlers_quest_brief merchant_quest_stall|すまない。いま時間がないんだ。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.6|実のところ、あなたのような冒険者を探していたのです。^最近ワインが盗まれる事件の件数が不穏に増えているのです。^毎晩泥棒は闇にまぎれて町に潜入し、^ワインを盗んで、正門から出ていくのです!^町の警備兵はそれらを止める力もなく、^誰かがすぐにその盗みを止めない場合には、^私の商人としての評判は台無しになります・・・ dlga_merchant_quest_brief cheese_paladins_quest_brief|これらの無法者を追い詰めてくれれば、^私はあなた{reg8}銀貨を支払います。^これは危険な仕事です。^しかし、あなたのような{男/女}ならきっと出来ます。^どうですか? dlga_cheese_paladins_quest_brief merchant_quest_taken_cheese_paladins|承知した。その無法者どもを退治しよう。 dlga_merchant_quest_taken_cheese_paladins close_window|本当ですか?良かった。^ご武運を、 {playername}。 dlga_cheese_paladins_quest_brief merchant_quest_stall|すまない。いま時間がないんだ。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.7|あなたなら私を助けることが出来るかもしれません。^町の乱暴者たちが手に負えなくなっているのです。^彼らは一日中居酒屋にたむろし、^弱気そうな旅人を選んで喧嘩を売り、^客たちを動揺させているのです。^その中の一人が、町の警備兵幹部のいとこなので、^私は手が出せないのですよ。^あなたに直接お願いは出来ませんが、^奴らに教訓を叩き込んでやれる人がいれば・・・。 dlga_merchant_quest_brief bar_brawl_quest_brief|酔っ払いどもが気持ちの良い一発をもらう、^小さな騒ぎが酒場の外でもし起きたら、^あなたに報酬を払えるでしょう。 dlga_bar_brawl_quest_brief merchant_quest_taken_bar_brawl|取引成立{だ/ね}。 dlga_bar_brawl_quest_brief merchant_quest_stall|{俺は/私は}喧嘩屋じゃない{んだ/わ}。他の人を探して{くれ/ちょうだい}。 dlga_merchant_quest_taken_bar_brawl close_window|素晴らしい。大変嬉しいですよ、{playername}。^あなたが戦士のように見えると奴らは騙されませんから、^鎧は脱いでもらうことにしましょう。^それと私の武器を渡しておきます。^私は居酒屋に行き、通りの誰かが^奴らの母親を侮辱していると伝えにいきます。^ここで待っていてください。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.8|実は、ある重要な依頼を任せられる^信頼できる{お仁/お人}を探していたのです。^私の友人のご息女が盗賊の一味に攫われ^身代金を要求されているのです。^身代金の準備は出来ているのですが、連中にお金を届け^ご息女を無事に連れ帰ってくださる方が^なかなか見つからないのです。 dlga_merchant_quest_brief kidnapped_girl_quest_brief|盗賊は身代金として{reg12}銀貨を要求しています。^依頼を引き受けてくだされば、身代金をお預けします。^{s4}村の近くで待っているはずの盗賊に^身代金を届けてください。連中は^期限までに金を届けなければ、娘を殺すと言っています。^ご息女を無事に連れ帰ってくださったら^報酬として{reg8}銀貨をお支払いしましょう。 dlga_kidnapped_girl_quest_brief kidnapped_girl_quest_taken|{承知した/わかったわ}。身代金を盗賊に届けて、娘を連れ帰{ろう/ればいいのね}。 dlga_kidnapped_girl_quest_taken close_window|良かった。あなたなら承知してくださると思っておりました。^どうぞ、身代金の{reg12}銀貨です。^受け取る前に金額を確かめてください。^早まった真似はしないでください。^どうか、ご息女の身の安全を第一に・・・ dlga_kidnapped_girl_quest_brief merchant_quest_stall|すまない。いま時間がないんだ。 dlga_start close_window.353|助けてくださって本当にありがとうございます。^早く家族の顔を見たいわ。さようなら。 dlga_kidnapped_girl_liberated_map kidnapped_girl_liberated_map_2a|{はい/ええ}。一緒に{来てください。家に/}帰りましょう。 dlga_kidnapped_girl_liberated_map_2a close_window|あら、本当?どうもありがとう! dlga_kidnapped_girl_liberated_map_2a close_window.1|あらまあ。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_girl_liberated_map kidnapped_girl_liberated_map_2b|{しばらく、ここでお待ちください。/}必ず戻{りますから。/るから、もう少しここで待ってて。} dlga_kidnapped_girl_liberated_map_2b close_window|ああ、そんな・・・^どうか、お願いです。私を置いていかないで! dlga_start kidnapped_girl_liberated_map|ああ。助けてくれて感謝します。^家族の元まで連れて行ってくださるのでしょう? dlga_kidnapped_girl_liberated_battle kidnapped_girl_liberated_battle_2a|はい。一緒に来てください。家に帰りましょう。 dlga_kidnapped_girl_liberated_battle_2a kidnapped_girl_liberated_battle_2b|大変。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_girl_liberated_battle_2a close_window|あら、本当?どうもありがとう! dlga_kidnapped_girl_liberated_battle kidnapped_girl_liberated_battle_2b|しばらく、ここでお待ちください。必ず戻りますから。 dlga_kidnapped_girl_liberated_battle_2b close_window|どうかお願い!私を置いていかないで! dlga_start kidnapped_girl_liberated_map.1|もうご一緒してもよろしいかしら? dlga_start bandits_awaiting_ransom_intro_1|お前が身代金の受け渡し人か?さあ、早く金をよこせ。 dlga_start bandits_awaiting_ransom_intro_1.1|戻ってきたか?さあ、早く金をよこせ。 dlga_start bandits_awaiting_ransom_intro_1.2|戻ってきたか?さあ、早く金をよこせ。 dlga_start bandits_awaiting_ransom_intro_1.3|戻ってきたか?さあ、早く金をよこせ。 dlga_bandits_awaiting_ransom_intro_1 bandits_awaiting_ransom_pay|分かったよ。ほら、金だ。娘を解放しろ。 dlga_bandits_awaiting_ransom_pay close_window|おお。確かに約束の額だ。娘を連れていきな。^あんたと取引できて良かったぜ・・・。 dlga_bandits_awaiting_ransom_intro_1 bandits_awaiting_ransom_b|断る!娘の解放が先だ。 dlga_bandits_awaiting_ransom_b bandits_awaiting_ransom_b2|馬鹿か!駆け引きしようとしても無駄だ。さっさと金をよこせ。 dlga_bandits_awaiting_ransom_b2 bandits_awaiting_ransom_pay|金は安全な場所に置いてきた。取りに行かせてくれ。。 dlga_bandits_awaiting_ransom_b2 bandits_awaiting_ransom_no_money|金は安全な場所に置いてきた。取りに行かせてくれ。 dlga_bandits_awaiting_ransom_no_money close_window|俺たちの忍耐力を試しているのか?さっさと金を取って来い。 dlga_bandits_awaiting_ransom_b2 bandits_awaiting_ransom_fight|お前たちに渡すものなどない。ただちに娘を解放するんだ! dlga_bandits_awaiting_ransom_fight close_window|死んじまえばもう生意気な口も聞けないだろうよ。 dlga_start bandits_awaiting_remeet|何の用だ?金はもう受け取ったぞ。もうお前に用は無いぜ。 dlga_bandits_awaiting_remeet close_window|邪魔してすまない。すぐに立ち去るよ。 dlga_bandits_awaiting_remeet bandits_awaiting_remeet_2|いや、まだある。金をこちらに返してもらおうか。 dlga_bandits_awaiting_remeet_2 close_window|ああ、その用事か!望むところだ。 dlga_start kidnapped_girl_encounter_1|ああ、{旦那様/お嬢さん}。助けてくださって感謝しております。^家族の元まで連れて行ってくださるのでしょう? dlga_kidnapped_girl_encounter_1 kidnapped_girl_join|はい。一緒に来てください。家に帰りましょう。 dlga_kidnapped_girl_join close_window|大変。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_girl_join close_window.1|ああ、どうもありがとう! dlga_kidnapped_girl_encounter_1 kidnapped_girl_wait|しばらくここでお待ちください。必ず戻りますから。 dlga_kidnapped_girl_wait close_window|どうか、お願いです、{旦那様/お嬢さん}。私を置いていかないで! dlga_merchant_quest_about_job_2 lost_kidnapped_girl|申し訳ない。ここに戻る途中、娘さんは行方不明になった・・・ dlga_lost_kidnapped_girl lost_kidnapped_girl_2|何ということだ!友人に何と伝えれば良いのか。 dlga_lost_kidnapped_girl_2 lost_kidnapped_girl_3|申し訳ない。私に出来ることは何も無かった。 dlga_lost_kidnapped_girl_3 lost_kidnapped_girl_4|貴殿には失望しました、{playername} 殿。^頼りにしていたのに。この失態は皆に公表させて頂きますぞ。^身代金としてお預けした{reg8}銀貨も返して頂く。 dlga_lost_kidnapped_girl_4 merchant_quest_about_job_5a|無論、お返ししよう・・・ dlga_merchant_quest_about_job_5a close_window|金を返すくらいの常識はあるようですね。 dlga_lost_kidnapped_girl_4 merchant_quest_about_job_5b|すまない。足りないんだ。 dlga_merchant_quest_about_job_5b close_window|私が騙されるとお思いですか?^身代金としてお支払いした額は返して頂く!^今すぐお金をかき集めてきてください! dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_persuade_peace_1|{s15}と{s14}間の^戦争のおかげで、この町は破滅寸前です。^隊商を送り出しても、目的地に到着する前に強奪される有様。^商人たちは襲撃を恐れて城壁の外に出ようとしません。^さらに追い討ちを掛けるように、^戦費を補うための税が課せられました。^すぐにでも戦争が終結しなければ、^我々はこれ以上暮らしていけません。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_1 merchant_quest_brief|まったくだ。だが、戦争という狂気を止められる者は居るのだろうか? dlga_merchant_quest_persuade_peace_1 merchant_quest_persuade_peace_reject|貴族の戦いを支援するのが民の務めだ。そんな言い方をするものではない。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_reject close_window|ハッ。私利私欲のための戦いでしょう。^そのツケを払うのは、我々のような民草ですよ。^だが、貴殿に言っても無駄なようだ。 dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_persuade_peace_3|両国を仲裁し和平に持ち込もうとする試みは^幾度と無く行われてきました。^ですが、戦争継続を望む有力な領主の妨害により^失敗に終わってきたのです。^彼らは良識ある人々に働きかけ^戦争継続をけしかけているのです。^このようなリーダーの影響力を排除しない限り^平和の実現は望めません。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_3 merchant_quest_persuade_peace_4|和平を妨害する戦争屋とは一体だれなんだ? dlga_merchant_quest_persuade_peace_3 merchant_quest_persuade_peace_4.1|あんたの言う領主とは一体だれなんだ? dlga_merchant_quest_persuade_peace_4 merchant_quest_persuade_peace_5|{s15}の{s12}と^{s14}の{s13}です。^彼らが考えを変えるか^その影響力を排除しない限り^戦争終結のチャンスはありません。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_5 merchant_quest_persuade_peace_6|どうすればいい? dlga_merchant_quest_persuade_peace_5 merchant_quest_persuade_peace_6.1|ああ、こりゃ無理だ。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_6 merchant_quest_persuade_peace_7|心当たりがあります。断固たる意思をもって説得すれば^一方が、もしかすれば両名が和平に応じるかもしれません。^万が一、話し合いが決裂しても、武力で両名を打ち負かし^捕虜に捕ることが出来ますぞ。^虜囚の身となり影響力を失えば、もう反対もできません・・・^如何でしょう?出来そうですか? dlga_merchant_quest_persuade_peace_7 merchant_quest_persuade_peace_8|一筋縄ではないな。だが、やってみよう。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_7 merchant_quest_persuade_peace_8.1|報酬によっては考えてもいい。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_7 merchant_quest_persuade_peace_8.2|忘れてくれ。私には関係の無いことだ。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_8 merchant_quest_persuade_peace_9|戦争終結のためなら、街の商人の多くは援助を惜しみませんぞ。^おそらく{reg12}銀貨は集められると思います。^成功の暁には、報酬として全額を差し上げます。^いいですか、{s12}と{s13}を^説得して和平に応じさせてください。^それが叶わないのなら、捕虜にして^平和が実現するまでの間、監禁するのです。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_9 merchant_quest_persuade_peace_10|{承知した/わかったわ}。{全力を尽くそう/頑張ってみるわ}。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_9 merchant_quest_persuade_peace_no|申し訳ないが、応じられない。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_10 close_window|素晴らしい。皆、応援しておりますぞ。^何とかなるといいのですが。吉報を待っておりますぞ。 dlga_merchant_quest_persuade_peace_no close_window|返事は急がずとも結構ですぞ。よく考えてください。^これを成功させられるのは{貴殿/貴女}だけなのです。 dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_deal_with_night_bandits|ちょうど良かった!^ある盗賊一味が町を荒らし回っているのですが、^彼らに手を焼いているのです。^連中は夜陰に乗じて町の者を襲い、^衛兵が駆けつける頃には、忽然と消えているのです。^被害者は全員、一人でいるところを襲われています。^人が居る場所には現れません。^そこで単身で盗賊に太刀打ちできる者を探していたのです。^連中に正義の鉄槌を下すには、それしかありません。^引き受けてくださいますか? dlga_merchant_quest_brief merchant_quest_deal_with_night_bandits|ちょうど良かった!^ある盗賊一味が町を荒らし回っているのですが、彼らに手を焼いているのです。^連中は夜陰に乗じて町の者の襲い、衛兵が駆けつける頃には、^忽然と消えているのです。被害者は全員、一人でいるところを襲われています。^人が居る場所には現れません。^そこで単身で盗賊に太刀打ちできる者を探していたのです。^連中に正義の鉄槌を下すには、それしかありません。^引き受けてくださいますか? dlga_merchant_quest_deal_with_night_bandits deal_with_night_bandits_quest_taken|盗賊退治か?喜んで! dlga_merchant_quest_deal_with_night_bandits merchant_quest_stall|申し訳ないが、興味ないんだ。 dlga_deal_with_night_bandits_quest_taken mayor_pretalk|これで肩の荷が下りました、{playername}殿。^報酬は弾みますゆえ、死ぬ訳にはいきませんな? dlga_merchant_quest_requested merchant_quest_brief.9|ある商人が家畜を{s13}^まで送ってくれる牛追いを探しております。 dlga_merchant_quest_brief move_cattle_herd_quest_brief|30日以内に家畜を{s13}まで^届けなくてはなりません。^早いに越したことはありませんが、^30日という期限は絶対に守ってください。^成功の暁には、手間賃として^{reg8}銀貨をお支払いします。どうでしょう? dlga_move_cattle_herd_quest_brief move_cattle_herd_quest_taken|よし、{s13}まで牛を運ぼう。 dlga_move_cattle_herd_quest_brief merchant_quest_stall|いや、やめておこう。 dlga_move_cattle_herd_quest_taken mayor_pretalk|良かった。牛は町の外におります。^牛を{s13}まで送り届けたら、^私のところに戻ってきてください。^報酬をお渡しします。 dlga_merchant_quest_requested mayor_pretalk|あいにく今提供できる仕事はないな。 dlga_start village_elder_deliver_cattle_thank|立派な{お方/お方}。村民一同、感激しております。^あなた様の{reg5}頭の家畜が居れば、繁殖させられそうです。 dlga_village_elder_deliver_cattle_thank village_elder_talk|我が善き{旦那様/奥方様}、私どもに出来る事はございませんか? dlga_start close_window.354|これは驚いた、^あなたは成し遂げてしまわれました、{playername}!^全ての密輸人たちは一掃されました。^この村は繁栄していくことができるでしょう。^報酬を確かにお受け取りください。^どうぞ、私どもの尊敬の念と共に。 dlga_start elder_hunt_down_smugglers_failed|{playername}殿。^私どもはあなたと密輸人の間の^歴史に残る戦いを待ち望んでいるのですが、^何も聞こえてきませんな。^なぜ諦めたといってくれないのです? dlga_elder_hunt_down_smugglers_failed elder_hunt_down_smugglers_failed_1a|許して{くれ/くれないかしら}、村長、^密輸人はまるでウナギのように滑って逃げるの{だ/よ}。 dlga_elder_hunt_down_smugglers_failed_1a close_window|ふん、失敗の言い訳も苦しいですな、{playername}。^奴らが戻ってきたときのために^村の防衛の為に仕事をしなければならないので^これで失礼させてもらいますよ。 dlga_start close_window.355|失望しましたよ、{playername}。^捕まえるよう頼んだ密輸人のグループは三つでした。^三つ!^^いくらか復讐が果たされ、奴らが全員は帰ってこないことに^感謝はするべきだとは思いますがね。^しかし少しでも戻ってきたら血塗られた事態になるでしょう。^どうぞ、報酬ですよ、やってくれた仕事分です。 dlga_start village_elder_hunt_down_girl_thank|少女を見つけ送り返してくださって感謝しております。^この辺りの若い愚かな少女たち全ての^教訓になるよう望んでおりますよ。^ライバルの村に若者をあげる余裕も、戦う余裕もないものでね。^村の若い女を手放しても利益はありませんからな。^村中感謝しておりますぞ。 dlga_start village_elder_hunt_down_girl_thank.1|あなたは依頼の意味を理解していなかったようですな。^この村を絶滅させる気ですかな?^毎年、私どもの村では子供が減っており、^若者は町か他の村に移住しているのですぞ。^あなたはそれを手助けしてくださいましたな。^愚か者めが! dlga_village_elder_hunt_down_girl_thank village_elder_talk|何かお助けできることはございますかな? dlga_start close_window.356|こんにちは、 {playername}。^農婦を取り返してくださり、大変な恩が出来ましたな。^あなたは本当に私どもの村の友人ですぞ。 dlga_start lost_kidnapped_wife|残念なことに、^ここに来る途中で女性を失ってしまった{よ/わ}・・・。 dlga_lost_kidnapped_wife lost_kidnapped_wife_2|なんてことだ!彼女の夫に私はなんと言えばいいのです? dlga_lost_kidnapped_wife_2 lost_kidnapped_wife_3|申し訳ない。何も出来なかった{んだ/のよ}。 dlga_lost_kidnapped_wife_3 village_elder_talk|失望しました、{playername}。^信頼していたのですがね。^人々はあなたの無能ぶりを知るでしょうな。 dlga_start village_elder_talk|{s9}にようこそ、{旦那様/ご婦人}。^私どもの貧しき村に新しい{領主/領主}様をお迎えできて、^村民一同喜んでおります。^私も村長として、出来る限りお役に立ちたいと存じております。 dlga_start village_elder_talk.1|{s9}にようこそ、{旦那様/ご婦人}。私がこの村の村長です。 dlga_start village_elder_talk.2|{領主様/領主様}。私どもの貧しき村にお越し頂き、光栄の至りでございます。 dlga_start village_elder_talk.3|{旦那様/ご婦人}。私どもの貧しき村にお越し頂き、光栄の至りでございます。 dlga_start village_elder_talk.4|ごきげんよう、{旦那様/ご婦人}。 dlga_village_elder_pretalk village_elder_talk|他にお力になれることはございませんか? dlga_village_elder_talk village_elder_ask_fugitive|{s4}という名の男を捜している。ここに潜伏していると聞いたのだが dlga_village_elder_ask_fugitive village_elder_pretalk|人の出入りが激しい村でございますから、{旦那様/ご婦人}。^この時間の人探しは困難ですよ。^明るい内に捜すのを薦めますよ dlga_village_elder_ask_fugitive close_window|人の出入りが激しい村でございますから、{旦那様/ご婦人}。^その男を捜すなら、ご希望に従いますよ。 dlga_village_elder_talk village_elder_active_mission_1|引き受けた依頼だが・・・ dlga_village_elder_talk village_elder_request_mission_ask|力になれる事はないか? dlga_village_elder_talk village_elder_trade_begin|物を買いたい。金貨で払うよ dlga_village_elder_trade_begin village_elder_trade_talk|毎度ありがとうございます、{旦那様/ご婦人}。^物資ですかな?それとも牛ですかな? dlga_village_elder_trade_talk village_elder_trade|食料と物資を購入したいのだが。 dlga_village_elder_trade village_elder_pretalk|村の蔵に食料と物資があります。見て来ましょう。 dlga_village_elder_trade_talk village_elder_buy_cattle|家畜が欲しいのだが。 dlga_village_elder_trade_talk village_elder_pretalk|気が変わった。買いたいものは無い。 dlga_village_elder_talk village_elder_ask_enemies|最近、この辺りで敵軍を見なかったか? dlga_village_elder_ask_enemies village_elder_pretalk|お力になれなくて申し訳ございません、{旦那様/ご婦人}。^このあたりで敵の軍勢を見かけたり、^噂を聞いた者はございません。 dlga_village_elder_ask_enemies village_elder_tell_enemies|はて。そう言えば・・・ dlga_village_elder_tell_enemies village_elder_tell_enemies|{s1} {s2} dlga_village_elder_tell_enemies village_elder_pretalk|いいえ、{旦那様/お嬢さん}。このあたりで敵の軍勢を見かけたり^噂を聞いた者はございません。 dlga_village_elder_tell_enemies village_elder_pretalk.1|ええと、こんなところですね。 dlga_village_elder_talk village_elder_ask_set_fire|村はずれで、大きな火災を発生させてほしい{/の}。 dlga_village_elder_ask_set_fire close_window|{旦那様/ご婦人}、その件はすでに話がついています。^きちんとやりますから。信じていてください。 dlga_village_elder_ask_set_fire village_elder_ask_set_fire_1| 火災ですって、{旦那様/ご婦人}!^危険じゃありませんか!^なぜそんな事をしてほしいのです? dlga_village_elder_ask_set_fire village_elder_ask_set_fire_5|その件に関しては、すでに話終えたはずです、{閣下/ご婦人}。 dlga_village_elder_ask_set_fire village_elder_ask_set_fire_5.1|{旦那様/お嬢さん}、以前この件について話しましたが、^あなたの提示した報酬は、^我らの背負うリスクに比べて安すぎます。 dlga_village_elder_ask_set_fire_1 village_elder_ask_set_fire_2|私には理由があり、あなたには・・・銀の入った財布がある。やってくれるのか、くれないのか? dlga_village_elder_ask_set_fire_1 village_elder_ask_set_fire_explain_plan|危険{を冒させるのだから/な目に遭わせるのだし}、計画について知る権利はある{な/わね}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_explain_plan village_elder_ask_set_fire_2|{s4}の囚人を救出したいの{だ/}。^あなた方がボヤを起してくれれば、^{s4}の衛兵は煙を見つけ{/て}、^何が起きた{の/}か{を/}確認する為に^急いで外に出て行く{だろう/でしょ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_2 village_elder_ask_set_fire_9|仰せのままに、{旦那様/ご婦人}。^あなたは私どもの良き友人ですから、^どんな危険があろうとも、恩に報いるつもりです。^火事はいつごろ起こせばよろしいでしょうか? dlga_village_elder_ask_set_fire_2 close_window|申し訳ございません、{旦那様/ご婦人}。^気を悪くされないでほしいのですが、^私どもにはあなたを信頼する理由がありません。^これはあまりに危険です。 dlga_village_elder_ask_set_fire_2 village_elder_ask_set_fire_3|お話はわかりました、{旦那様/ご婦人}。^ですが、それを実行すると、^我々はリスクを背負う破目になります。^見返りは何でしょう? dlga_village_elder_ask_set_fire_3 village_elder_ask_set_fire_4|100銀貨支払{おう/うわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_3 village_elder_ask_set_fire_6|200銀貨支払{おう/うわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_3 village_elder_ask_set_fire_6.1|300銀貨支払{おう/うわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_3 close_window|やめてお{こう/くわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_4 village_elder_talk|阿保らしい。そんな危険は冒せません。 dlga_village_elder_ask_set_fire_5 village_elder_ask_set_fire_7|じゃあ、200銀貨支払{おう/うわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_5 village_elder_ask_set_fire_6|じゃあ、300銀貨支払{おう/うわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_5 village_elder_ask_set_fire_6.1|わかった、300銀貨支払{おう/うわ}。これが{限度だ/限界ね}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_5 close_window|やめてお{こう/くわ}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_6 village_elder_ask_set_fire_9|承知しました。非常に危険な事ですが、やってのけましょう。^火事はいつごろ起こせばよろしいでしょうか? dlga_village_elder_ask_set_fire_7 village_elder_talk|200銀貨ぽっちでは、そんな危険は冒せません。 dlga_village_elder_ask_set_fire_9 village_elder_ask_set_fire_10|すぐ準備をして{くれ/}。今から一時間後に{火をつけてほしい/お願いね}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_9 village_elder_ask_set_fire_11|深夜の鐘が鳴ったら{やってくれ/お願いね}。私はきっかり一時間待つ{/から}。 dlga_village_elder_ask_set_fire_10 close_window|かしこまりました、{閣下/お嬢様}。準備をします。^さぁ、あなたの為にやりましょう。 dlga_village_elder_ask_set_fire_11 close_window|仰せのままに、{閣下/お嬢様}。あなたに天のご加護あれ。 dlga_village_elder_talk close_window|[立ち去る] dlga_village_elder_buy_cattle village_elder_buy_cattle_2|家畜一頭あたり{reg6}銀貨で、{reg5}頭までお譲りできます。^何頭お求めでございましょう? dlga_village_elder_buy_cattle village_elder_buy_cattle_2.1|恐れながら{旦那様/お嬢さん}、村にもう家畜はおらんのです。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_buy_cattle_complete|1頭。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_buy_cattle_complete.1|2頭。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_buy_cattle_complete.2|3頭。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_buy_cattle_complete.3|4頭。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_buy_cattle_complete.4|5頭。 dlga_village_elder_buy_cattle_2 village_elder_pretalk|{気が変わった/やっぱりいいわ}。 dlga_village_elder_buy_cattle_complete village_elder_pretalk|牛飼いに家畜をまとめて、^あなた様の元までお届けに上がるよう言っておきま{す/す}。^ご満足いただけるものと存じております。 dlga_village_elder_active_mission_1 village_elder_active_mission_2|それで{旦那様/奥方様}、何か進展はありましたか? dlga_village_elder_active_mission_2 village_elder_deliver_grain_thank|{ああ/ええ}。穀物{reg5}袋を持ってきた{ぞ/わ}。 dlga_village_elder_deliver_grain_thank village_elder_deliver_grain_thank_2|ご立派な{お仁/お方}。^あなた様のおかげで、村は飢えと窮地から救われました。^どれほど感謝しても足りないほどでございます。^村の者一同、あなた様の無事をお祈りしております。^{s13}の村は、このご恩を決して忘れません。 dlga_village_elder_deliver_grain_thank_2 village_elder_talk|ご立派な{お仁/お方}。お力になれる事はございませんか? dlga_village_elder_active_mission_2 village_elder_deliver_lumber_thank|確かに{reg5}包みの木材を渡したよ。 dlga_village_elder_deliver_lumber_thank village_elder_deliver_lumber_thank_2|ご立派な{お仁/お方}。間一髪で戻ってきてくださいました。^すぐに建設を始めたいと思います。もしお許しがいただけるのであれば、^納屋にあなたの名を付けようと思います! dlga_village_elder_deliver_lumber_thank_2 village_elder_talk|ご立派な{お仁/お方}。お力になれる事はございませんか? dlga_village_elder_active_mission_2 village_elder_active_mission_3|まだ終わってはい{ない/ないわ}。 dlga_village_elder_active_mission_2 village_elder_mission_failed|すまない{が/けれど}、私には荷が重いよう{だ/ね}。 dlga_village_elder_active_mission_3 village_elder_pretalk|ありがとうございます、{旦那様/奥方様}。^村民一同、あなた様の成功をお祈りしております。 dlga_village_elder_mission_failed village_elder_pretalk|ああ、残念でなりません、{旦那様/奥方様}。他の方法を探してみます。 dlga_village_elder_request_mission_ask village_elder_pretalk|そうですねぇ、{旦那様/奥方様}、今のところ困り事はございませんね。^これ以上ご迷惑をお掛けできませんし。 dlga_village_elder_request_mission_ask village_elder_pretalk.1|いいえ、{旦那様/奥方様}。他の依頼はございません。 dlga_village_elder_request_mission_ask village_elder_tell_mission|依頼、ですか? dlga_village_elder_tell_mission village_elder_tell_deliver_grain_mission|ご立派な方。私どもの村は大変な危機に瀕しております。^おりからの凶作に加え、情け容赦のない盗賊どもに^穀物の種まで掠め取られてしまったのでございます。^すぐにでも穀物を手に入れなければ^種蒔きの時期に間に合いません。^そうなれば、私どもは年を越すことができません。^もし力をお貸しいただけるなら、そのご恩は一生忘れません。 dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission village_elder_tell_deliver_grain_mission_2|{ふむ/ふぅん}。どれほどの穀物が必要{なんだ/なの}? dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission village_elder_deliver_grain_mission_reject|私には関わりのないこと{だ/ね}。他をあたって{くれ/頂戴}。 dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_2 village_elder_tell_deliver_grain_mission_3|穀物が{reg5}袋もあれば、種蒔きを始められると思います。^穀物さえあれば、あとは村の者で何とかやれるでしょう。 dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_3 village_elder_deliver_grain_mission_accept|なら、私が必要な穀物を探して{来よう/来るわ}。 dlga_village_elder_tell_deliver_grain_mission_3 village_elder_deliver_grain_mission_reject|今は時間が無い{んだ/の}。他を当たって{くれ/頂戴}。{すまないな/ごめんなさいね}。 dlga_village_elder_deliver_grain_mission_accept close_window|助かります、{旦那様/奥方様}。成功をお祈り申し上げます。 dlga_village_elder_deliver_grain_mission_reject close_window|滅相もございません。仕方の無いことです。^ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。 dlga_village_elder_tell_mission elder_hunt_smugglers|あなたになら助けて頂けるかもしれません、^{playername}。^元々は{s3}にいた密輸人たちが最近、^この村に住み着いて問題を起こしています。^大酒飲みな奴らは、^密輸以外にも極悪な仕事に手を染めていると聞きます。^しかし奴らの報復を恐れ領主様に直訴もできません。^あなたなら助けていただけますか? dlga_elder_hunt_smugglers elder_hunt_smugglers_accepted|助けよう。彼らはどこに? dlga_elder_hunt_smugglers elder_hunt_smugglers_rejected|今はその仕事を引き受けるのは怖い。 dlga_elder_hunt_smugglers_accepted close_window|{playername}、よくぞ言ってくださいました。^地平線に向け子供を見張りに立てておりまして、^奴らは{s4}に現れたようです。^仕事を終えた奴らは間違いなく、^{s3}に向かうと考えられます。^そこからはあなたが追い詰める番です。^幸運を。 dlga_elder_hunt_smugglers_rejected close_window|我々はしばらくこの呪われた環境で^仕事をすることになるようです。^良い一日を、 {playername}。 dlga_village_elder_tell_mission elder_quest_scholar|{閣下/奥方様}!助けてください!^彼らは食べ物を全て食べてしまう!^待って、ああ、説明させてください。^数日前、ある貴族の一行が村に着きました。^彼らは{s8}への道のりで、^盗賊に襲われたと言いました。^護衛は逃げ、その貴族たちだけが^命からがらここへ辿り着いたそうです。 dlga_elder_quest_scholar escort_scholars_quest_brief|追い出すこともできませんし、^彼らは護衛なしで去ることを拒否し、^日々肥え太ってきています、マイ{ロード/レディ}。^彼らは食べて、食べて、とにかく食べます。^我々が彼らを追い出さなければ、^冬が来た時には全員墓場行きです。^{s8}まで彼らを連れていって頂ければ、感謝いたします。^しかし豚のように道中で放り出すのはやめて下さい、^ここへ矢のように戻ってきてしまうでしょうからな。 dlga_escort_scholars_quest_brief scholar_quest_taken|連れていこう。 dlga_escort_scholars_quest_brief escort_scholars_reject|すまない、すぐには出来ない。 dlga_scholar_quest_taken close_window|ありがとう、友よ。^あなたがキツネのように速いことを望みますぞ。 dlga_escort_scholars_reject close_window|滅相もございません。仕方の無いことです。^ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。 dlga_start close_window.357|あとは我々だけで行けそうだ。ご苦労さま。 dlga_start close_window.358|よし、{s21}は目前ですな。^あとは我々だけで行けそうです。これが報酬の・・・^{reg14}銀貨です。護衛に感謝します。^ああ、詩に残されるべきであると思える程、^あなたはこの旅で我々に尽くしてくださいました。^この本を受け取ってください。^気をつけて、気をつけて、^メイスターから勝手に拝借したものですから。^宿屋に空きがあることを願いますよ。^あなたに良き日が訪れ^”厳父”の祝福が降りかかりますように。 dlga_start close_window.359|よし、{s21}は目前ですな。^あとは我々だけで行けそうです。これが報酬の・・・^{reg14}銀貨です。^尊敬の印として贈り物をしようかと思いましたが、^荷物がどうやらいっぱいのようですな。^あとは心配しないでください!護衛に感謝します。^あなたに幸運と”戦士”の授ける強さがありますように。 dlga_start scholars_intro_1|御機嫌よう。^あなたが我々の護衛してくださる方ですかな? dlga_scholars_intro_1 scholars_intro_2|そうだ。{playername}という名だ。^{s1}まで案内する。 dlga_scholars_intro_2 escort_scholars_talk|なるほど。心強い限りです。^さて、どうすればいいですかな? dlga_escort_scholars_talk scholars_follow_lead|ついて来い。安全な道を案内する。 dlga_scholars_follow_lead close_window|分かりました。しっかりついて行きます。 dlga_escort_scholars_talk scholars_stay_here|しばらく、ここに居てくれ。この先の安全を確かめてくる。 dlga_scholars_stay_here close_window|分かりました。ここであなたの帰りを待ちます。 dlga_start escort_scholars_talk2|若き{男性/女性}よ!^移動すべきではないでしょうか。^この辺りで遅れるわけにはいきません。^早く修道院に着くか、あー、死ぬかです。^あまり期待はしませんが、理解していることを願います。 dlga_escort_scholars_talk2 scholars_follow_lead2|ついて来い。安全な道を案内する。 dlga_scholars_follow_lead2 close_window|分かりました。しっかりついて行きます。 dlga_escort_scholars_talk2 scholars_stay_here2|しばらく、ここに居てくれ。この先の安全を確かめてくる。 dlga_scholars_stay_here2 close_window|分かりました。ここであなたの帰りを待ちます。 dlga_escort_scholars_talk2 scholars_defiant|貴重品をよこせ! dlga_scholars_defiant escort_scholars_talk3|これは暴挙だ!^我々を脅せると思うな、異教徒よ。^この先の道が安全であることを確認しなさい。 dlga_escort_scholars_talk3 scholars_follow_lead3|ついて来い。安全な道を案内する。 dlga_scholars_follow_lead3 close_window|分かりました。しっかりついて行きます。 dlga_escort_scholars_talk3 scholars_stay_here3|しばらく、ここに居てくれ。この先の安全を確かめてくる。 dlga_scholars_stay_here3 close_window|分かりました。ここであなたの帰りを待ちます。 dlga_escort_scholars_talk3 scholars_follow_lead4|あなたの絶え間ない泣き言を聞きました。^「ペンは剣よりも強し」を見せてあげましょう! dlga_scholars_follow_lead4 close_window|武器を構えよ!同志たちよ! dlga_village_elder_tell_mission kidnapped_wife_brief|実のところ、重要な仕事を任せられる^あなたのような有能な人物を探していたのです。^村の農夫の妻が、数日前に盗賊によって誘拐されたのです。^夫は取り乱しています。^大金は支払えません、マイ・ {ロード/レディ}。^しかし、彼女を連れ戻してくれれば、^あなたをいつでも村中で歓迎いたします。 dlga_kidnapped_wife_brief kidnapped_wife_quest_brief|身代金として要求されたのは {reg12} 銀貨です。^盗賊は15日間、^{s4}の近くで待っているそうです。^あの人でなしどもは、それまでに金を持ってこなければ^女を慰み者にすると言ってきているのです。 dlga_kidnapped_wife_quest_brief kidnapped_wife_quest_taken|承知した。身代金を持っていき、その奥さんを連れ戻してこよう。 dlga_kidnapped_wife_quest_taken close_window|良かった、あなたを信じておりましたぞ。^早まったことはしないようお願いしておきます。^女性の貞操は何よりも重要だと覚えておいてくだされ・・・。 dlga_kidnapped_wife_quest_brief kidnapped_wife_reject|すまない。時間がないんだ。 dlga_kidnapped_wife_reject close_window|はい、はい、もちろんですとも。ご迷惑おかけして申し訳ございません。 dlga_start close_window.360|助けてくださって本当にありがとうございます。^私の家族、姉妹や母、夫の顔を見るのが待ちきれないわ! dlga_kidnapped_wife_liberated_map kidnapped_wife_liberated_map_2a|{はい/ええ}。一緒に{来てください。家に/}帰りましょう。 dlga_kidnapped_wife_liberated_map_2a close_window|あらまあ。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_wife_liberated_map_2a close_window.1|あら、本当?どうもありがとう! dlga_kidnapped_wife_liberated_map kidnapped_wife_liberated_map_2b|{しばらく、ここでお待ちください。/}必ず戻{りますから。/るから、もう少しここで待ってて。} dlga_kidnapped_wife_liberated_map_2b close_window|ああ、そんな・・・{閣下/奥方様}!^どうか、お願いです。私を置いていかないで! dlga_start kidnapped_wife_liberated_map|ああ・・・。^助けてくれて感謝します、マイ・{ロード・レディ}。^家族の元まで連れて行ってくださるのでしょう? dlga_kidnapped_wife_liberated_battle kidnapped_wife_liberated_battle_2a|{はい/ええ}。一緒に{来てください。家に/}帰りましょう。 dlga_kidnapped_wife_liberated_battle_2a kidnapped_wife_liberated_battle_2b|あらまあ。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_wife_liberated_battle_2a close_window|あらまあ。パーティーに空きが無いわ。 dlga_kidnapped_wife_liberated_battle kidnapped_wife_liberated_battle_2b|{しばらく、ここでお待ちください。/}必ず戻{りますから。/るから、もう少しここで待ってて。} dlga_kidnapped_wife_liberated_battle_2b close_window|{しばらく、ここでお待ちください。/}必ず戻{りますから。/るから、もう少しここで待ってて。} dlga_start kidnapped_wife_liberated_map.1|もうご一緒してもよろしいかしら? dlga_village_elder_tell_mission village_elder_mission_hunt_down_girl_told|助けて頂きたい厄介な問題があるのです。^我が村で一番に若い^{s4} という乙女が^隣村の若い男と駆け落ちしてしまったのです。^駆け落ちですよ!信じられますか?^時代は変わりましたな。私が子供だった頃には、こんな事は^考えられませんでしたよ。とにかく、私に彼女の父親が^村長として夜な夜な、枕元で彼女を連れ戻すべきだと^囁くのです。このままでは夜眠れませんから、あなたに^{s3} へ行きその少女を帰るよう説得して^欲しいのです。^^どうですか? dlga_village_elder_mission_hunt_down_girl_told village_elder_mission_hunt_down_girl_accepted|行って探して来よう。 dlga_village_elder_mission_hunt_down_girl_told village_elder_mission_hunt_down_girl_rejected|忙しくて彼女の面倒は見てやれないな。 dlga_village_elder_mission_hunt_down_girl_accepted close_window|素晴らしいことです、{playername}。^大変感謝致します、少女の家族も喜ぶでしょう。^まったく、最近の若い者は。まあ、幸運が彼女を見つけ出すでしょう。^それともう一つ、出来れば急ぎでお願いします。^私の知る限りでは、婚儀は常に数日以内で執り行われます。 dlga_village_elder_mission_hunt_down_girl_rejected close_window|仰せのままに、 {playername} 。^自分自身でそこへ行き、彼らの村長と取引してみたいと思います。^老なにがしという恥知らずの村長と・・・。 dlga_village_elder_tell_mission village_elder_tell_deliver_lumber_mission|我が良き{旦那様/奥方様}、^この村は最近苦難に遭いました。^山賊の攻撃を受けたのです。^ああ、それはいつもと同じような日でした。^奴らは哀れみもなく村を略奪し、^いくつもの建物を焼き払いました。^現状では収穫を格納する場所がどこにもありません。^木材がいくらかあれば村は再建できるでしょう。^あなたが私たちを助けてくだされば、^私たちは永遠にあなたに感謝します。 dlga_village_elder_tell_deliver_lumber_mission village_elder_tell_deliver_lumber_mission_2|うーん、木材はどのくらい必要な{んだ/の}? dlga_village_elder_tell_deliver_lumber_mission village_elder_deliver_lumber_mission_reject|自分たちで木材を集め{ろ/なさい}、農民よ。 dlga_village_elder_tell_deliver_lumber_mission_2 village_elder_tell_deliver_lumber_mission_3|{reg5}束もあれば建築を始められると思います。^手助けしてくれる熱心な村人は沢山おりますから。 dlga_village_elder_tell_deliver_lumber_mission_3 village_elder_deliver_lumber_mission_accept|それでは必要なだけ木材を集めてこよう。 dlga_village_elder_tell_deliver_lumber_mission_3 village_elder_deliver_lumber_mission_reject|時間がないんだ。他の人に頼んでくれ。 dlga_village_elder_deliver_lumber_mission_accept close_window|ありがとうございます、{閣下/奥方様}。^昼夜問わずあなたの無事を祈りますぞ! dlga_village_elder_deliver_lumber_mission_reject close_window|はい、はい、もちろんですとも。ご迷惑おかけして申し訳ございません。 dlga_village_elder_tell_mission village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission| このところ、何組かの盗賊に悩まされておりまして。^連中は村の食料や家畜を略奪し^抵抗する村人には殺しも厭(いと)いません。^男たちは自分たちの無力さを嘆いておりますが^農民風情の私どもには為す術がございません・・・^しかしながら、訓練を積めば、村人にも何かが出来るはず。^私どもは戦い方を指導してくださる経験豊富な^戦士殿を探しているのでございます。 dlga_village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_accept| {私が指導してやろう/私でよければ協力するわ}。 dlga_village_elder_tell_train_peasants_against_bandits_mission village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_reject| {農民風情が武器を持つものではない。金を差し出せば、盗賊も大人しく去るだろう/訓練した程度じゃ余計に危ないわ。大人しくお金を差し出した方が身の為よ}。 dlga_village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_accept close_window|引き受けて下さるのですか?ありがたい!^感謝の言葉もございません、{旦那様/お嬢さん}。^さっそく訓練を始めましょう。村の者をここに連れて参ります。^訓練の暁には、あなた様の努力に見合う^精一杯のお礼をさせていただきます。 dlga_village_elder_train_peasants_against_bandits_mission_reject close_window|やはり左様でございますか、{旦那様/お嬢さん}。ご忠告に感謝いたします。 dlga_village_elder_tell_mission village_elder_tell_deliver_cattle_mission| 家畜を盗賊どもに掠(かす)め取られてしまいました。^村の牧草地では閑古(かんこ)鳥が鳴いております。^家畜が何頭が手に入れば、繁殖させて^数を増やすことも出来るのでございますが。 dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission village_elder_tell_deliver_cattle_mission_2|どのくらいの家畜が必要{だ/なの}? dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission village_elder_deliver_cattle_mission_reject|{領主にでも直訴するんだな/どこも大変ね。でも助けてあげられないわ}。 dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_2 village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3|{reg5}頭もいれば十分でしょう。 dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3 village_elder_deliver_cattle_mission_accept|{なら、私が家畜を探してこよう/待ってて。探してくるわ}。 dlga_village_elder_tell_deliver_cattle_mission_3 village_elder_deliver_cattle_mission_reject|{今は時間が無いんだ。他を当たってくれ。すまないな/ごめんなさい、私も手一杯なの}。 dlga_village_elder_deliver_cattle_mission_accept close_window|助かります、{旦那様/お嬢さん}。成功をお祈りしております。 dlga_village_elder_deliver_cattle_mission_reject close_window|滅相もございませ{ん/ん}。仕方の無いことです。^ご迷惑をお掛けして、申し訳ございませんでした。 dlga_village_elder_tell_mission village_elder_pretalk|お気持ちに感謝いたしま{す/す}。^ですが、今のところ用件はございません。 dlga_start goods_merchant_talk|{旦那様/お嬢さん}。この度のご来店、光栄の至りでございます。 dlga_start goods_merchant_talk.1|いらっしゃい、{旦那様/お嬢さん}。何をお求めですか? dlga_goods_merchant_pretalk goods_merchant_talk|他には? dlga_goods_merchant_talk goods_trade_requested|いくつか欲しい品物があるんだ・・・売りたい物もある。 dlga_goods_trade_requested goods_trade_completed|なるほど・・・どうぞご覧ください。 dlga_goods_trade_completed goods_merchant_talk|他には? dlga_goods_merchant_talk trade_info_request|他の街と交易したいのだが、ここで何を買えばいい? dlga_goods_merchant_talk close_window|これで全部だ。ありがとう。 dlga_trade_info_request trade_info_request_2|そういった情報は隊商の隊長や行商人が熟知しています。^お望みなら、外国の商人が集まる場所までご案内しますよ。^そこでしばらく話を聞けば、何を買ってどこで売ればいいか分かると思います。 dlga_trade_info_request_2 close_window|なるほど。では、そこの商人と話してこよう。 dlga_trade_info_request_2 goods_merchant_pretalk|今そんな暇はないんだ。 dlga_start arena_intro_1.1|よお。^メレーを見に来たなら、残念だったな。^当分の間、メレーの予定は無いんだ。 dlga_arena_intro_1 arena_intro_2|メレー?^ここではメレーが催されるの{か/}? dlga_arena_intro_2 arena_intro_3|ああ。^メレーの開催中なら試合の観戦もできるよ。^街や近隣の村から人々がここに押し寄せ^闘技場は熱狂のるつぼと化すんだ。^^とは言え、しばらくメレーはないから^見るべきものは無いけどな。^^その代わり、正式な決闘が時々ここで行われる。^それに、模擬戦ならほぼ毎日やってるよ。 dlga_arena_intro_3 arena_training_melee_intro|模擬戦について教えて{くれ/}。 dlga_arena_training_melee_intro arena_training_melee_intro_2|特に決まりはないが、^次のメレーを待ちきれない選手や騎士たちのための訓練さ。^^選手は武器を片手に闘技場に飛び込む。^ルールもチームもない。最後の一人になるまで戦い続けるんだ。^どうだい、楽しそうだろ? dlga_arena_training_melee_intro_2 arena_training_melee_intro_reward|賞金は{あるのか/出るのかしら}? dlga_arena_training_melee_intro_reward arena_training_melee_intro_2|あるんだな、これが。^優れた技量を持つ選手には、街の有力者から報奨金が出るんだ。^^脱落するまでに{reg1}人倒したら^{reg11}銀貨が与えられる。^{reg2}人以上の倒した者には{reg12}銀貨が^{reg3}人倒した者には{reg13}銀貨が^{reg4}人倒すまで生き残った者には^{reg14}銀貨が与えられる。^^もし最後まで立っている{こと/こと}が出来れば^優勝賞金として{reg15}銀貨が与えられる。^どうだい、悪くないだろ? dlga_arena_training_melee_explain_reward arena_master_melee_pretalk|優れた技量を持つ選手には、街の有力者から報奨金が出るんだ。^脱落するまでに{reg1}人の相手を倒したら^{reg11}銀貨が与えられる。^{reg2}人以上の相手を倒した者には{reg12}銀貨が^{reg3}人の相手を倒した者には{reg13}銀貨が^{reg4}人の相手を倒すまで生き残った者には^{reg14}銀貨が与えられる。^もし最後まで生き残る{こと/こと}が出来れば^優勝賞金として{reg15}銀貨が与えられる。^どうだい、悪い話じゃないだろ? dlga_arena_training_melee_intro_2 arena_training_melee_intro_3|{自分/私}も参加できるの{か/}? dlga_arena_training_melee_intro_3 arena_master_melee_talk|はは。^我慢は体に毒だからな。もちろんさ。^誰でも模擬戦に参加できるよ。^^実はこのあとすぐに試合があるんだ。^お望みなら、ひと暴れしてくるといい。 dlga_start arena_master_intro_1|よお。あんた、新顔だね。^名前を教えてもらえるかい? dlga_arena_master_intro_1 arena_master_intro_2|{playername}{だ/よ}。 dlga_arena_master_intro_2 arena_master_pre_talk|そうかい初めまして、{playername}。^俺はここ{s1}のメレー責任者だ。^^試合に参加したくなったら、^俺に申し出てくれ。 dlga_start arena_master_fight_result|。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk|はは。ひどいザマだったな。^だけど心配することはない。^人に敗北は付き物だ。^諦めずに挑み続ける事こそ大事なんだ。^そういう者がチャンピオンになれるんだ。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.1|おう、{reg8}人倒したな。^悪くはないが、報奨金には及ばなないな。^俺だったらアリーナに戻ってもうひと暴れしてくるがな。がっはっは。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.2|中々見事な戦いぶりだったぞ。動きも良かった。^{reg8}人倒したから・・・{reg10}銀貨だな。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.3|いい戦いぶりだった。{reg8}人以上倒したな。^ほら、報奨金の{reg10}銀貨だ。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.4|大した戦いぶりだった!^間違いなく、あんたは歴戦の闘士だ。^{reg8}人も倒せるヤツは、そうは居ないぞ。^報奨金は{reg10}銀貨だ。すごいだろ? dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.5|実に見事な戦いぶりだったぞ、{playername}。^動きも作戦もとても良かった。^{reg8}人倒したな。^報奨金は{reg10}銀貨だ。 dlga_arena_master_fight_result arena_master_pre_talk.6|チャンピオンおめでとう!^あんたの戦いぶりは忘れられないだろうな!^他の対戦相手を打ち破り、最後まで生き残ったな。^優勝賞金の{reg10}だ。 dlga_start arena_master_pre_talk|よくきたな {playername}。^また会えて嬉しいよ。 dlga_arena_master_pre_talk arena_master_talk|何の用だい? dlga_arena_master_talk arena_master_melee_pretalk|模擬戦について・・・ dlga_arena_master_talk arena_master_spar_teams|練習試合をしたいのだ{が/けど}。 dlga_arena_master_talk arena_master_ask_tournaments|もうすぐ競技大会が開催される町は? dlga_arena_master_talk close_window|特に用はない。 dlga_arena_master_spar_teams arena_master_spar_teams_choose|いいだろう。闘技場は現在使用可能だ。^もちろん自分の武器を使う、^ってことはチームのユニフォームもなしだ。^それはさておき、どのチームがいい? dlga_arena_master_spar_teams_choose arena_master_spar_team_one|チーム2。 dlga_arena_master_spar_teams_choose arena_master_spar_team_one.1|チーム3。 dlga_arena_master_spar_teams_choose arena_master_spar_team_one.2|チーム4。 dlga_arena_master_spar_teams_choose arena_master_pre_talk|なんでもない。気が変わった。 dlga_arena_master_spar_team_one arena_master_spar_team_two|チーム1はいっぱいだ。次はチーム2だ。 dlga_arena_master_spar_team_one arena_master_spar_team_one_choose|現在{reg0}{reg1?兵たち 兵}がチーム1にいる。^どの兵を加える? dlga_arena_master_spar_team_one_choose arena_master_spar_team_one_add|{s11}。 ({reg0} 左。) dlga_arena_master_spar_team_one_add arena_master_spar_team_one|{s11}はチーム1に加えられた。 dlga_arena_master_spar_team_one_choose arena_master_spar_team_two|チーム1はもういい。チーム2に移ろう。 dlga_arena_master_spar_team_one_choose arena_master_pre_talk|なんでもない。 全員呼び戻そう。 dlga_arena_master_spar_team_two arena_master_spar_team_three|チーム2はいっぱいだ。次はチーム3だ。 dlga_arena_master_spar_team_two arena_master_spar_start_it_up|チーム2は満員だ!組み合わせをもう一度選んでくれ。 dlga_arena_master_spar_team_two arena_master_spar_team_two_choose|現在{reg0}{reg1?兵たち 兵}がチーム2にいる。^どの兵を加える? dlga_arena_master_spar_team_two_choose arena_master_spar_team_two_add|{s11}。 ({reg0} 左。) dlga_arena_master_spar_team_two_add arena_master_spar_team_two|{s11}はチーム2に加えられた。 dlga_arena_master_spar_team_two_choose arena_master_spar_team_three|チーム2はもういい。チーム3に移ろう。 dlga_arena_master_spar_team_two_choose arena_master_spar_start_it_up|チーム2は満員だ!組み合わせをもう一度選んでくれ。 dlga_arena_master_spar_team_two_choose arena_master_pre_talk|なんでもない。 全員呼び戻そう。 dlga_arena_master_spar_team_three arena_master_spar_team_four|チーム3はいっぱいだ。次はチーム4だ。 dlga_arena_master_spar_team_three arena_master_spar_start_it_up|チーム3は満員だ!組み合わせをもう一度選んでくれ。 dlga_arena_master_spar_team_three arena_master_spar_team_three_choose|現在{reg0}{reg1?兵たち 兵}がチーム3にいる。^どの兵を加える? dlga_arena_master_spar_team_three_choose arena_master_spar_team_three_add|{s11}。 ({reg0} 左。) dlga_arena_master_spar_team_three_add arena_master_spar_team_three|{s11}はチーム3に加えられた。 dlga_arena_master_spar_team_three_choose arena_master_spar_team_four|チーム3はもういい。チーム4に移ろう。 dlga_arena_master_spar_team_three_choose arena_master_spar_start_it_up|チーム3は満員だ!組み合わせをもう一度選んでくれ。 dlga_arena_master_spar_team_three_choose arena_master_pre_talk|なんでもない。 全員呼び戻そう。 dlga_arena_master_spar_team_four arena_master_spar_start_it_up|チーム4は満員だ!組み合わせをもう一度選んでくれ。 dlga_arena_master_spar_team_four arena_master_spar_team_four_choose|現在{reg0}{reg1?兵たち 兵}がチーム4にいる。^どの兵を加える? dlga_arena_master_spar_team_four_choose arena_master_spar_team_four_add|{s11}。 ({reg0} 左。) dlga_arena_master_spar_team_four_add arena_master_spar_team_four|{s11}はチーム4に加えられた。 dlga_arena_master_spar_team_four_choose arena_master_spar_start_it_up|チーム4はもういい。さあ試合を始めよう。 dlga_arena_master_spar_team_four_choose arena_master_pre_talk|なんでもない。呼んでみただけ。 dlga_arena_master_spar_start_it_up close_window|そろそろ行かな{ければ/きゃ}。また{な/ね}。 dlga_arena_master_ask_tournaments arena_master_talk|{reg2?近くメレーの開催予定がある街は一つも無いな。 {s15}で{reg1?メレー メレー}が開催予定だ。} dlga_arena_master_melee_pretalk arena_master_melee_talk|もうじきここで試合が開催されるんだ。良かったら参加するといい。 dlga_arena_master_melee_talk arena_master_melee_weapon_select|{よし。/じゃあ、}やってみる{か/わ}。 dlga_arena_master_melee_weapon_select arena_player_melee_weapon_select|よし、好きな武器を選んでくれ。 dlga_arena_player_melee_weapon_select close_window|自分の武器を使う{よ/わ}! dlga_arena_master_melee_talk arena_master_melee_reject|ありがとう。だけど、時には体を休ませないと。 dlga_arena_master_melee_reject arena_master_pre_talk|グッド{ボーイ/ガール}。賢い選択だ。 dlga_arena_master_melee_talk arena_training_melee_explain_reward|ところで、もう一度報酬について説明してくれないか{/しら}? dlga_start galeas_talk|よう、{兄ちゃん/嬢ちゃん}。捕虜がいるなら是非売ってくれ。 dlga_galeas_talk galeas_sell_prisoners|なら財布を出せ。売りたい捕虜がいる。 dlga_galeas_talk close_window|今は居ない。さようなら。 dlga_galeas_sell_prisoners galeas_sell_prisoners_2|どれどれ、見せてもらおうか・・・ dlga_galeas_sell_prisoners_2 close_window|また捕虜が手に入ったら、俺のところまで持ってきてくれ。高値で買うよ。 dlga_bandit_introduce bandit_talk|The cold winds are rising, and I intend to be warm when they do, so hand over your valuables, before we take them ourselves. dlga_bandit_introduce bandit_talk.1|Why, it be another traveller, chance met upon the road! I should warn you, country here's a mite dangerous for a good {fellow/woman} like you. But for a small donation my boys and I'll make sure you get rightways to your destination, eh? dlga_bandit_introduce bandit_talk.2|There's a toll for passin' through this land, payable to us, so if you don't mind we'll just be collectin' our due from your purse... dlga_bandit_introduce bandit_talk.3|Ki fin yeni! You'd best start coughing up some silver, friend, or I will add another bell to my hair. dlga_bandit_introduce bandit_talk.4|The sands bleach all bones. You'd best start coughing up some silver, friend, or yours will be bleached too... dlga_bandit_introduce bandit_talk.5|I think your skull would make a fine drinking cup. Or you can hand over your valuables. What will it be, eh? dlga_bandit_introduce bandit_talk.6|Do you think you can run away from me? When we are done here, you will be wearing chains, and in a moons turn, you will be in the hold of a galley, never to see the sun again. dlga_bandit_introduce bandit_talk.7|You'd best start coughing up some silver, friend, or we'll feed your manhood to the goats. dlga_bandit_introduce bandit_talk.8|I can smell a fat purse a mile away. Methinks yours could do with some lightening, eh? dlga_bandit_introduce bandit_talk.9|There's a toll for passin' through this land, payable to us, so if you don't mind we'll just be collectin' our due from your purse... dlga_bandit_introduce bandit_talk.10|You'd best start coughing up some silver, friend, or me and my boys'll have to send you to a watery hell. dlga_bandit_introduce bandit_talk.11|I can smell a fat purse a mile away. Methinks yours could do with some lightening, eh? dlga_bandit_introduce bandit_talk.12|A kneeler! You don't need to kneel for me, you just need to hand over your gold. It's that, or your life. dlga_bandit_introduce bandit_talk.13|Hash me laz adakha jin zhoris? All must bow before the Great Stallion. But if you do not wish to bow, you may give us a gift. dlga_bandit_introduce bandit_talk.14|Time to hand over that big purse of yours, isn't it? dlga_bandit_introduce bandit_talk.15|I should warn you, area around here's a mite dangerous. But for a small donation my boys and I'll make sure you get rightways to your destination, eh? dlga_bandit_introduce bandit_talk.16|{s5} dlga_bandit_talk close_window|冷たい鋼を{たっぷりと味合わせてやるぜ/存分に味わいなさい}! dlga_bandit_talk bandit_barter|{戦う必要は無い/無駄な戦いに意味はないわ}。通行料{は持っている/を払ってあげる}。 dlga_bandit_barter bandit_barter_2|流血なしで金をもらう、^そりゃ俺らにとっても最高だ!^ふむ、あんたを見る限り、^{reg5}銀貨くらい稼ぐのは簡単だよな。^そいつをよこしたら、どこへ行ってもいいぜ。 dlga_bandit_barter_2 bandit_barter_3a|分かった。{ほら/はい}、持って{いけ/って}。 dlga_bandit_barter_2 bandit_barter_3b|{/お}金が足りない{ようだ/わ}。 dlga_bandit_barter_3b close_window|That's too bad. I guess we'll just have to take your valuables off your corpse. Take {him/her}, lads! dlga_bandit_barter close_window|げえ、{playername}!^俺たちから薄汚れた金を奪おうって魂胆ですかい?^忘れてくだせえ。^俺たちを殺しても、ろくなもんを持ってませんぜ。 dlga_bandit_barter_3a close_window|ハ、安いもんだろ?もう用はねえ。消えろ。 dlga_start bandit_meet_everyone_bandits|ああ?何の用だ? dlga_bandit_meet_everyone_bandits bandit_attack_everyone_bandits|{お前達の運は尽きた。覚悟はいいか/運がないわね。覚悟しなさい}! dlga_bandit_attack_everyone_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_everyone_bandits close_window|{気にするな。お前達の相手をしている暇はない/あら失礼。今あなた達を構ってる暇はないの}。 dlga_start bandit_meet_elite_dothraki_bandits|Yer jalan atthiraki anni. Shekh ma shieraki anni. What do you want? dlga_bandit_meet_elite_dothraki_bandits bandit_attack_elite_dothraki_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_elite_dothraki_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_elite_dothraki_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start bandit_meet_elite_wildlings_bandits|Fancy lords and southron ladies. Bah! Men follow strenght, and only strenght! This green land is ours for the taking! dlga_bandit_meet_elite_wildlings_bandits bandit_attack_elite_wildlings_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_elite_wildlings_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_elite_wildlings_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start bandit_meet_slaver_bandits|You'd fetch a good price at the markets. dlga_bandit_meet_slaver_bandits bandit_attack_slaver_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_slaver_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_slaver_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start bandit_meet_taiga_bandits|I知 told there痴 nothing like a wolfskin cloak to warm a man by night. I wonder what a man-skin cloak would be like, eh? dlga_bandit_meet_taiga_bandits bandit_attack_taiga_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_taiga_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_taiga_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start bandit_meet_steppe_bandits|Me zizosh disse! Do not bar our way, for our horses are agile, and our arakhs sharp! dlga_bandit_meet_steppe_bandits bandit_attack_steppe_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_steppe_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_steppe_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start bandit_meet_clansmen_bandits|Good steel is rare here, in the mountains. Maybe I'll take yours and make it my own. dlga_bandit_meet_clansmen_bandits bandit_attack_clansmen_bandits|Your luck has run out, wretch. Prepare to die! dlga_bandit_attack_clansmen_bandits close_window|{s5} dlga_bandit_meet_clansmen_bandits close_window|Never mind, I have no business with you. dlga_start disbanded_troop_ask|仲間になれと言うのですか? dlga_disbanded_troop_ask disbanded_troop_join|ああ。一緒に旅をしよう。 dlga_disbanded_troop_ask close_window|いや。また今度にしておくよ。 dlga_disbanded_troop_join close_window|残念だけど、パーティーに空きが無いようですね。 dlga_disbanded_troop_join close_window.1|あなたの指示に従います。 dlga_start enemy_talk_1|貴公の捕虜となるのは二度と御免だ。今回は捕まりませんぞ。 dlga_enemy_talk_1 enemy_talk_2|貴公に勝ち目はない。諦めなさい。 dlga_enemy_talk_2 close_window|諦めるとも。貴公を討ち取った暁には! dlga_start party_encounter_routed_agents_are_caught|お願いです、どうか見逃して下さい。 dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught party_encounter_routed_agents_are_caught2|私から逃れられると思っているのか? 捕えられるか、死ぬことになるだろうよ! dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught close_window|いいだろう。今回は見逃そう、だが二度と顔を見せるな。 dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught2 close_window|慈悲を持たないのか?^いいだろう、最後の一人まで戦うぞ! dlga_party_encounter_routed_agents_are_caught2 close_window.1|{s1} dlga_sell_prisoner_outlaws sell_prisoner_outlaws|ふむ。ならず者一人頭につき10銀貨なので^{reg0}人合わせて{reg1}銀貨ですな。 dlga_sell_prisoner_outlaws sell_prisoner_outlaws.1|どれどれ。{reg0}人の盗賊を捕らえたようですな。^一人頭20銀貨なので、合計{reg1}銀貨ですな。 dlga_sell_prisoner_outlaws sell_prisoner_outlaws.2|これはこれは。{reg0}人の盗賊を捕らえたようですな。^一人頭30銀貨なので、合わせて{reg1}銀貨の報酬ですな。 dlga_sell_prisoner_outlaws close_window|これで全部だろう。では。 dlga_prisoner_chat close_window|NO TEXT dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_valyrian_sword_1|あなたはヴァリリア鋼の剣”ハーツベイン”を持っている。 dlga_prisoner_chat_valyrian_sword_1 prisoner_chat_valyrian_sword_2|これはなんだ? dlga_prisoner_chat_valyrian_sword_2 prisoner_chat_valyrian_sword_3|私は剣がほしい。 dlga_prisoner_chat_valyrian_sword_2 close_window|気にするな。 dlga_prisoner_chat_valyrian_sword_3 close_window|私は捕虜だ、あなたに従う他ない。^しかし知っておいてくれ、貴様は野良犬だ。^必ずやこの状況を脱し、貴様を吊るしてやる。 dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_valyrian_sword_1.1|あなたはヴァリリア鋼の剣”レディフォーロン”を持っている。 dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_valyrian_sword_1.2|あなたはヴァリリア鋼の剣”ナイトフォール”を持っている。 dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_treason|レンリー公、王はあなたの称号、領地、^人生を剥奪するよう命じました。 dlga_prisoner_chat_treason prisoner_chat_treason_plead|なにか最後に残す言葉は? dlga_prisoner_chat_treason_plead prisoner_chat_treason_choose|私ではなくスタニスが王になるべきだと?^確かにロバートに王冠はふさわしくなかったが、^それはスタニスに対しても同じことだ!^君が私に仕えるというならば、^それだけの恩賞をきちんと与えよう。^金、領土、名誉、与えられる限りすべてのものをだ! dlga_prisoner_chat_treason_choose prisoner_chat_treason_not_guilty|私は名誉を重んずる{男だ/女よ}。^どこへなりと行くがよい。 dlga_prisoner_chat_treason_not_guilty close_window|ああ、神々よ!感謝する、{playername} 。 dlga_prisoner_chat_treason_choose prisoner_chat_treason_guilty|寛大な措置には値しない。罪を償いなさい。 dlga_prisoner_chat_treason_guilty prisoner_chat_treason_final_words|ウェスタロスの王、スタニス・バラシオンの名において、^あなたに死刑を宣告する。何か最後の言葉は? dlga_prisoner_chat_treason_final_words prisoner_chat_treason_execute|まさか!やめてくれ!膝を屈する、誓う! dlga_prisoner_chat_treason_execute close_window|(その捕虜は逃亡して自由になろうと必死になって拘束に^抗ったが、無駄であった。あなたはナイフで彼の首を切り、^死体が地に横たわるのを見て満足した。) dlga_prisoner_chat prisoner_chat_lord|{s1}! dlga_prisoner_chat_lord prisoner_chat_noble|はい、{s1}殿? dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_noble_prerelease|解放し{よう/ましょう}。 dlga_prisoner_chat_noble prisoner_chat_noble_prekeep|しばらくこのままでいてもら{おう/うわ}。 dlga_prisoner_chat_noble_prerelease prisoner_chat_noble_release|貴公が何を聞いていようが、私は名誉を重んずる{男だ/女よ}。^どこへなりと行くがよい。 dlga_prisoner_chat_noble_release close_window|この名誉ある行いは忘れまいぞ! dlga_prisoner_chat_noble_prekeep prisoner_chat_noble_keep|貴公は、貴公の家族が確かな経費と苦労によって賠償を保証する^余裕が出来るまで、我が人質であることを理解せよ。^その間は我慢して食事を与え、安全を保証するゆえ。 dlga_prisoner_chat_noble_keep close_window|まこと、貴公のするようなことではありませんぞ!^もっと名誉を重んじる{男性/女性}かと思っておりました。 dlga_prisoner_chat_noble_keep close_window.1|そして、私も貴公を犬のように狩り立てた暁には、^きっと貴公がしたようにすると知れ! dlga_prisoner_chat prisoner_chat_commoner|そこの{お前/貴方}! dlga_prisoner_chat_commoner prisoner_chat_menu|私ですか? dlga_prisoner_chat_menu prisoner_chat_offer|{ふむ・・・お前/ふぅん・・・貴方}は他の{奴ら/人達}と違って馬鹿ではなさそう{だな/ね}。 dlga_prisoner_chat_offer prisoner_chat_reaction|聞{け、/きなさい、この}カス野郎。^奴隷商に売り飛ばす前に自由になる最後のチャンスを{くれてやる/あげるわ}。^以前の主への忠誠を捨て去り、私に忠誠を尽く{せ/すのよ}。^以後のいかなる命令にも従{え/いなさい}。そうすれば金は払って{やる/あげる}し、^飯も食わせて{やる/あげる}し、武器も返して{やる/あげる}。^もし断るというのであれば・・・^まぁ、奴隷生活は苦しみと栄養不足とむち打ちの終わりなき^生活だろうと言ってお{こう/くわ}。^選択する前によく慎重に考えてみること{だ/ね}。 dlga_prisoner_chat_reaction prisoner_chat_accept1|お慈悲をありがとうございます、{閣下/奥方様}!^母の墓にかけてお仕えいたします。 dlga_prisoner_chat_reaction prisoner_chat_refuse|剣があったら、その申し出に対しどうするか見せてやるところだ!^だが今はないから出来ないな。申し出に興味はない。 dlga_prisoner_chat_refuse prisoner_chat_menu|なるほど・・・。 dlga_prisoner_chat_accept1 prisoner_chat_accept2|{お前/貴方}が私の指示に震え上がらないような{奴/人}でも、厳しい訓練を課す{からな/わ}! dlga_prisoner_chat_accept1 prisoner_chat_accept2.1|私のキャンプでは誰もが平等{だ/よ}。{君/貴方}の服従だけでなく、{君/貴方}の信頼も期待した{い/いわ}。 dlga_prisoner_chat_accept2 prisoner_chat_accept3|{閣下/奥方様}、ご指示に従うことを誓います! dlga_prisoner_chat_accept3 close_window|むう、どうやら私のパーティーにはお前を受け入れる余地が^ないよう{だ/ね}。余裕ができたら戻ってくる{としよう/わ}。 dlga_prisoner_chat_accept3 close_window.1|いい{だろう/わ}。補給係に言って食料と装備を受け取{るがいい/りなさい}。^厳しい戦いが待っている{からな/わよ}。 dlga_prisoner_chat_menu prisoner_chat_release|みじめな{奴/人}。同情を禁じ得{んな/ないわ}。 dlga_prisoner_chat_release prisoner_chat_release2|今日の私は機嫌がいい{んだ/の}。気が変わる前に立ち去{るがいい/りなさい}! dlga_prisoner_chat_release2 close_window|ああ{閣下/マダム}、ありがとうございます。あなたに祝福があらんことを! dlga_prisoner_chat_menu prisoner_chat_die1|{お前/貴方}を見るのはうんざり{だ/だわ}・・・ここで・・・死{ね/になさい}! dlga_prisoner_chat_die1 prisoner_chat_die2|何か最後の言葉は? dlga_prisoner_chat_die2 prisoner_chat_die3|お願いです{閣下/奥方様}、どうか殺さないで下さい。^私は無防備な捕虜です。^あなたはきっとそんな残酷な方ではありませんよね? dlga_prisoner_chat_die3 prisoner_chat_die4|いや、まさしく私は残酷な{男/女}だ! dlga_prisoner_chat_die3 close_window|うむ、そんな粗野なまねはすまい。 dlga_prisoner_chat_die4 close_window|(その捕虜は逃亡して自由になろうと必死になって拘束に^抗ったが、無駄であった。あなたはナイフで彼の首を切り、^死体が地に横たわるのを見て満足した。) dlga_prisoner_chat_menu close_window|列に戻{れ/りなさい}。 dlga_prisoner_chat prisoner_chat_accept_confirm|いい{ぞ/わ}、部隊に空きを作って{きた/きたわ}。 dlga_prisoner_chat_accept_confirm prisoner_chat_accept3|ご命令のままに、{閣下/奥方様}。 dlga_prisoner_chat close_window.1|{すまん/ごめんなさい}。まだ部隊に空きがない{んだ/の}。しばらくの間待っていて{くれ/頂戴}。 dlga_start town_merchant_talk|いらっしゃいませ、閣下。本日はどのようなご用件で? dlga_start town_merchant_talk.1|いらっしゃい。何をお求めで? dlga_town_merchant_talk trade_requested_weapons|新しい武器を買いに来た。品物を見せてもらおうか。 dlga_town_merchant_talk trade_requested_armor|新しい装備を探している。手持ちの品を見せてもらおうか。 dlga_town_merchant_talk trade_requested_horse|馬を買おうと思っているのだが。 dlga_trade_requested_weapons merchant_trade|なるほど。そうでしたか、{旦那様/お嬢さん}。^ウチの武器はどれも一級品ですよ。 dlga_trade_requested_armor merchant_trade|どうぞ、{旦那様/お嬢さん}。世界中を探しても^ウチより良い装備は見つかりませんよ。 dlga_trade_requested_horse merchant_trade|いい目をお持ちのようですね、{旦那様/お嬢さん}。^ウチより良い馬はどこにも売ってませんよ。 dlga_merchant_trade town_merchant_talk|他には? dlga_town_merchant_talk merchant_gossip|教えてくれ。最近の住人の話題は何だ? dlga_merchant_gossip town_merchant_talk|ふむ、新しい話題はありませんね。^物価とか天気とか戦争の話など、ありきたりのものばかりです。 dlga_town_merchant_talk close_window|さようなら。 dlga_start town_dweller_talk|{旦那様/お嬢さん}? dlga_start town_dweller_talk.1|こんにちは、{旦那様/お嬢さん}。 dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_fugitive|{s4}という名の男を捜している{/の}。ここに潜伏していると聞いたのだ{が/けど}。 dlga_town_dweller_ask_fugitive close_window|村は人の出入りが激しいので・・・^その男が潜伏していると言うのなら、自由にお探しください。 dlga_town_dweller_talk town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_ask_item|すみません。そのお召し物は{s5}ですか? dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_ask_item town_dweller_talk|{s6} dlga_town_dweller_talk town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town|{s4} dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_know|{s4} dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_dont_know|え?何の事でしょう? dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_dont_know close_window|気にするな。 dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_know town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat| {s4}の依頼で君の報告書を受け取りに来た。^今持っているか? dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat_2| お待ちしておりました。どうぞ、報告書です。^{s4}まで無事届けてください。 dlga_town_dweller_quest_meet_spy_in_enemy_town_chat_2 close_window|達者で。 dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_info|この村について教えてくれない{か/}? dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_info.1|この街について教えてくれない{か/}? dlga_town_dweller_ask_info close_window|{s10} {s11} dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_situation|ここでの暮らし向きは? dlga_town_dweller_ask_situation town_dweller_poor|我が家は災難続きです。^我々は土地を持たず、^他の人は労働の代金や義援金を持っていません。^私のかわいそうな子供たちは、^病気と飢えのため、家で横になっています。^もうどうすればいいのか分かりません。 dlga_town_dweller_ask_situation town_dweller_poor.1|世間は無常なものです。^もう何ヶ月もの間、仕事が見つからず^家ではお腹を空かせた子供たちが待っております。^近所の住人も、私を助けるほど余裕がありません。 dlga_town_dweller_poor town_dweller_poor_paid|なら、この300銀貨を持っていきなさい。あなたの家族の役に立つといいのだ{が/けど}。 dlga_town_dweller_poor town_dweller_poor_not_paid|どこかよその土地に移るか、別の仕事を身につけるべき{だろう/じゃないかしら}。 dlga_town_dweller_poor_not_paid close_window|ええ。その通りでございます。 dlga_town_dweller_poor_paid close_window|何とお優しい方でしょう。^あなた様のご親切を皆にお話しなければ。 dlga_town_dweller_ask_situation close_window|ご親切に感謝いたします。^あなた様のおかげで、暮らしが楽になりそうです。^毎日、あなた様の無事を祈ります。 dlga_town_dweller_ask_situation town_dweller_talk|辛い世の中ですね。^毎日、一生懸命働いても、食いつなぐのがやっとですよ。 dlga_town_dweller_ask_situation town_dweller_talk.1|辛い世の中ですね。^ですが、日々の生活を神に感謝しております。 dlga_town_dweller_ask_situation town_dweller_talk.2|ぼちぼちですよ。^日々の生活を神に感謝しております。 dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_trade|あなたの仕事は? dlga_town_dweller_ask_trade town_dweller_talk|{s14} dlga_town_dweller_talk town_dweller_ask_rumor|最近ここで噂になっている話はある{か/}? dlga_town_dweller_ask_rumor town_dweller_talk|あなたのお気に召すような話はありませんね。 dlga_town_dweller_ask_rumor town_dweller_talk.1|{s61} dlga_town_dweller_ask_rumor town_dweller_talk.2|近頃はこれと言って面白い話を聞きませんね。 dlga_town_dweller_talk close_window|[立ち去る] dlga_start player_castle_guard_talk|はい、{閣下/閣下}? dlga_player_castle_guard_talk player_castle_guard_talk_2|異常は無いか? dlga_player_castle_guard_talk_2 player_castle_guard_talk_3|平穏そのものです、{閣下/閣下}。報告すべきことはありません。 dlga_player_castle_guard_talk_3 close_window|よろしい。しっかり頼むぞ。 dlga_start close_window.361|ごきげんよう、{閣下/閣下}。^{s10}はあなたをお迎えできるのを、常に名誉とします。 dlga_start close_window.362|我々の手をわずらわせないよう、^城壁の中ではおとなしくしているように。 dlga_start hall_guard_talk|ご命令ですか、{閣下/閣下}? dlga_start close_window.363|任務中はお話できません、{s0}。 dlga_hall_guard_talk hall_guard_duty|しっかり頼むぞ。異状があれば知らせてくれ。 dlga_hall_guard_duty close_window|はい、{閣下/閣下}。仰せの通りに。 dlga_hall_guard_talk hall_guard_arrest|ただちにこの者を逮捕せよ! dlga_hall_guard_arrest hall_guard_arrest_2|誰の逮捕をお望みですか、{閣下/閣下}? dlga_hall_guard_arrest_2 close_window|いや、気にするな。我が高潔なる同士よ。 dlga_hall_guard_arrest_2 close_window.1|忘れてくれ。他の方法を探すよ。 dlga_enemy_defeated close_window|ああ。やられた。 dlga_party_relieved close_window|救援に感謝する。 dlga_start battle_reason_stated|祝杯はお前の頭骸骨で挙げてやる! dlga_member_chat regular_member_talk|ご命令はなんでしょう、{閣下/閣下}? dlga_regular_member_talk view_regular_char_requested|現状報告を{頼む/お願い}。 dlga_view_regular_char_requested do_regular_member_view_char|了解、{閣下/閣下}。現状をお知らせします。 dlga_do_regular_member_view_char regular_member_talk|他に何か? dlga_regular_member_talk customize_troop_equipment_requested|あなたの装備を選択したい。 dlga_customize_troop_equipment_requested finish_custom_troop|これが現在の全ての装備です。^(インベントリには割り当てることの^出来る全ての装備が表示されます。) dlga_finish_custom_troop finish_custom_response|ぴったりです、{閣下/奥方様}。^これからはこの装備を使いたいと思います。 dlga_finish_custom_response close_window|引き続きよろしく頼む{よ/わ}。 dlga_regular_member_talk dplmc_view_regular_inventory|装備を見{たいのだが/せて}。 dlga_dplmc_view_regular_inventory dplmc_do_view_regular_inventory|こちらです、{s0}。 dlga_dplmc_do_view_regular_inventory dplmc_do_view_regular_inventory_2|以上で宜しいでしょうか、{s0}? dlga_dplmc_do_view_regular_inventory_2 do_regular_member_view_char|うむ、下がってよろしい。 dlga_regular_member_talk close_window|何でもない{/わ}。これからも{しっかり頼むぞ/よろしくね}。 dlga_start party_encounter_hostile_attacker|勝ち目はない。降伏しなければ皆殺しだぞ・・・ dlga_party_encounter_hostile_attacker close_window|最後まで戦うぞ! dlga_party_encounter_hostile_attacker close_window.1|攻撃するな!降伏する。 dlga_start party_encounter_hostile_defender|何の用だ? dlga_party_encounter_hostile_defender party_encounter_hostile_ultimatum_surrender|降伏か、死か! dlga_party_encounter_hostile_ultimatum_surrender close_window|{s43} dlga_party_encounter_hostile_defender close_window|いい{や/え}。邪魔を{した/したわね}。 dlga_merchant_end close_window|自分で言うのも変な話ですが、^藁にもすがるとはこの事なのでしょうね。^つい先程知り合ったあなたにこんな事を頼むのですから。^^しかし、私の判断は間違ってないと信じています。^では私は宿屋であなたが戻って来るのを待ってますよ。 dlga_start merchant_quest_4e|{s3}{s2} dlga_merchant_quest_4e merchant_finale|{s1} dlga_merchant_quest_4e merchant_finale.1|天のご加護のおかげだ{な/わ}。 dlga_merchant_quest_4e merchant_finale.2|あんたも生きててよかったよ。 dlga_merchant_finale close_window|ええ、ええ・・・。^今、私の部下が奥の部屋で^警備隊長の喉にナイフを突きつけて尋問しています。^私は彼を{s5}の前へ引き出して^この騒動の顛末(てんまつ)をすべて話させるつもりです。^しかし、あなたはこれ以上関わらないほうがいいでしょう。^すべてが片付いたら、またあの宿屋でお会いして^その時にどうなったかお話ししましょう。^^もし宿屋で再会できず、^城門の上に私の首がさらされるようなら^しばらくこの街には近寄らず、すべて忘れてください。^それでは、再会を願っておりますよ! dlga_start merchant_quest_1_prologue_1|{s1} dlga_merchant_quest_1_prologue_1 merchant_quest_1_prologue_2|まだ少々ぼんやりしておいでですな、無理もない。^私はあなたが誰かも、どこから来たのかも知りません。^だからきっぱりと本音を言っても構わないでしょう。^私はこれまで単なる商人として生きてきましたが^ここでは何もうまくいきませんでした。^だから平和で雨の少ない他所の国に行けたらと思っている次第です。^東方では、金が水のごとく噴水から湧き出すという話を聞いたことが^あります。ですからペントスかヴォランティスに^でも運試しに行こうと思っているのです。 dlga_merchant_quest_1_prologue_2 merchant_quest_1_prologue_3|とにかく旅立つ前に、私と同じように別の地でご自身の天運を^探されたほうがいいとあなたには助言しておきます。^^王の手が処刑された今や、七王国を巻き込んだ戦争は^人々を餌食にするでしょう。か弱き人々は貧困に苦しみ、^権力者たちは剣や槍を悪用することで力を誇示し、^善良で真面目な人々を支配することでしょう。^^我々も賊の対策として重い税を各都市に納めたり、^無知で怠惰な領主に平身低頭して嘆願しなくてはなりません。^彼らは宴を催したり息子に馬を贈るためだけに、^我々商人の品を徴発するのです。それも全財産の^半分もの量なのですよ。 dlga_merchant_quest_1_prologue_3 merchant_quest_1a|しかし今や私は到底支払えない負債を負っています。^^私の忠告を受け入れ、東の”狭い海(ナローシー)”を渡りましょう。^強大な王が戴冠しベイラー大聖堂で油を注がれるまでは^法や団結といったものはハゲタカどもの^宴のテーブルの上に取り残されたままでしょう。^^だから私は言うのです、^どこか別の場所で天運を探すべきだと。 dlga_merchant_quest_1a merchant_quest_1b|ご忠告感謝する。しかし戦時こそ名を上げる良い機会なのです。 dlga_merchant_quest_1a close_window|エッソスへ行{くがいい/きなさい}。知ったことじゃない{さ/わ}。 dlga_merchant_quest_1b merchant_quest_by|なんと?^・・・なるほど、一理ありますな。^しかしこれだけは覚えておいてください。^男は不具にされ、女は強姦され、子供は殺され、^希望は打ち砕かれる。そんな結果も戦は同時にもたらすのです。^^それでもあなたはまれにみる勇敢なお人のようだ。^^どうかこの銀貨をお持ちなさい。遠慮せずに。^あなたの目を見て私も少し賭けてみる気になりましたよ。 dlga_merchant_quest_by close_window|ありがとう、友よ。^どうかあなたの旅が順調でありますように。 dlga_start economy_troops_talk|{s17} dlga_start economy_after_recruited|他には? dlga_economy_after_recruited economy_after_recruited_2|準備をしてお{け/きなさい}。夜明けには出発{だ/よ}。 dlga_economy_after_recruited economy_after_recruited_2.1|休憩をと{れ/りなさい}。しばらくこの町に滞在する{ぞ/わ}。 dlga_economy_after_recruited_2 close_window|了解です、{閣下/奥方様}。 dlga_economy_troops_talk economy_talk_hire|申し分ない、{雇おうじゃないか/雇うことにするわ}。{reg5}銀貨だ。 dlga_economy_talk_hire close_window|{s17} dlga_economy_troops_talk economy_cant_lead|それはいい。しかしこれ以上雇う余裕がない。 dlga_economy_cant_lead close_window|それは残念だ。^まあ、{reg3?我々は 私は}しばらくここにいますから、^考え直したなら探してください。 dlga_economy_cant_lead close_window.1|またの機会に。 dlga_economy_troops_talk economy_cant_lead.1|素晴らしい。しかし、これ以上兵を引き連れることはできない。 dlga_economy_troops_talk close_window|すまない、誰か他の者にあたってくれ。 dlga_start battle_reason_stated.1|降伏か、死か。好きなほうを選ぶがいい。 dlga_battle_reason_stated close_window|脅したつもりか?戦う方を選ぶぞ。 dlga_start free|やあ。何の御用ですか? dlga_free view_char_requested|お前の今の状態を教えてくれ。 dlga_view_char_requested view_char|了解。報告します・・・ dlga_view_char free|他には? dlga_end close_window|[完了] dlga_start threaten_1|命が惜しいなら武器を捨てて降伏しろ。 dlga_threaten_1 end|戦う方を選ぶぞ dlga_member_direct_campaign member_direct_campaign_choice|はい、{閣下/閣下}。どのような伝言を家臣へ送るのですか? dlga_member_direct_campaign_choice member_direct_campaign_call_to_arms_verify|新たに軍を興し、遠征の途につこうと思う。この地に軍勢を集めよ。 dlga_member_direct_campaign_choice member_give_order_disband_army_verify|遠征はここで終わらせ、軍を解き、皆を郷里に戻らせようと思う。 dlga_member_direct_campaign_choice member_give_order_invite_feast_verify|我が国の家臣を集めて、{s4}で祝宴を開こうと思う。 dlga_member_direct_campaign_choice member_pretalk|気にするな。 dlga_member_give_order_invite_feast_verify member_give_order_invite_feast_verify_2|祝宴のために諸侯を招くのですね? dlga_member_give_order_invite_feast_verify_2 member_give_order_invite_feast|うむ。皆の結束を固める良い機会だ。 dlga_member_give_order_invite_feast_verify_2 member_pretalk|考え直してみると、今は相応しい時ではないな。 dlga_member_give_order_invite_feast member_pretalk|承知しました。早速伝令を遣わし^{s4}で、閣下が祝宴を開くと伝えましょう。 dlga_member_direct_campaign_call_to_arms_verify member_give_order_call_to_arms_verify_2|諸侯皆を出征のため結集させるのをお望みですか? dlga_member_give_order_call_to_arms_verify_2 member_give_order_call_to_arms|うむ。敵に対するにはまず持てる限りの軍勢を集めねばならない。 dlga_member_give_order_call_to_arms_verify_2 member_pretalk|考え直してみると、皆を集める必要まではないか。 dlga_member_give_order_call_to_arms member_pretalk|承知しました。早速伝令を遣わし^この地に集うよう命じましょう。 dlga_member_give_order_disband_army_verify member_give_order_disband_army_2|戦役はここでとりやめて、諸侯を軍旅から解き放つのですね? dlga_member_give_order_disband_army_2 member_give_order_disband_army|うむ。全軍勢をここに集めておく必要は無いだろう。 dlga_member_give_order_disband_army_2 member_pretalk|考え直してみると、今のところは軍勢を結集しておいたほうがよいようだ。 dlga_member_give_order_disband_army member_pretalk|承知しました。皆に任を解かれたことを告げて参りましょう。 dlga_mayor_wealth_comparison_1 mayor_wealth_comparison_2|七王国と自由都市を併せて最も裕福な街は、^{s4} であることが知られています。^この{s5}は、{reg4}の街より貧しく、^そして、{reg5}の街より豊かです。 dlga_mayor_wealth_comparison_2 mayor_wealth_comparison_3|地場産業に関しては、^最も生産的な街として知られているのは {s4}です。^この{s5}は、{reg4}の街より生産が少なく、^そして、{reg5}の街より多く生産しています。^生産はもちろん原料の供給から影響を受け、^同様に街の全体的な繁栄からも影響を受けます。 dlga_mayor_wealth_comparison_3 mayor_wealth_comparison_4|周囲の村々の生産に関しては、^{s4}の街がこの地で最も豊かです。^この{s5} は、{reg4}の村より生産が少なく、^{reg5}の村より多く生産しています。^街に所属している村の富は戦争の流れにかなり依存しています。^窃盗と略奪そして帰属国の変化は大きな影響を与えます。 dlga_mayor_wealth_comparison_4 mayor_wealth_comparison_5|取引に関しては、^ここ数月中では{s4}の街が 最も多く隊商の訪問を受けました。^この{s5}は、{reg4}の街より訪問者が少なく、^{reg5}の街より訪問者が多いです。 dlga_mayor_wealth_comparison_5 mayor_pretalk|旅行者への襲撃に関しては、^{s4}の街が最も危険であると思われます。^この{s5}は、 {reg4}の街よりは盗賊と襲撃者に悩まされておらず、^{reg5}の街よりは悩まされています。 dlga_lord_ask_leave_service_verify_again dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion|私は自分の領地を捨てるつもりはない、 {s65}。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify|ふむう。 いきなりそのような事を言わないでくれ、 {playername}。 私はそれよりも 尊敬に値すると考える。 そなたが約束した土地は、 私と相続人のものだ。 そなたがその道を進むならば 、私に大きな不快感をもたらすだろうが、 この件で衝突する必要はあるまい。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify.1|そなたは向こう見ずだな、 {playername}。 そなたの誓いは私を拘束し、 私の意志を そなたが支配しようというものだ。 そなたの発言を良く考えよ、 とうてい賢いとは言えず、 自身をみじめな末路へ導くものだぞ。 再考するのが賢明であろう。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify lord_ask_leave_service_3|あなたが正しい、{s65}。 彼の地はあなたものだが、私は行かねばならぬ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_service_rebellion_verify dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm|私の血と汗によって 彼の地を得たのだ、 あなたのものではない。 彼らは私のものだ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final|{playername}、 そなたは私を大いに失望させたぞ。 そなたはかつて 私の信頼を得ていたかもしれぬが、 これは道理を逸している。 そなたの侮辱から 我が家の名誉を 守って見せるぞ。 これは我らの戦争だ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final.1|私はそなたの裏切りを 目撃せねばならなかった。 そなたの計画を見逃すほど 愚かであったから、 私は柔軟にならねばならない。 気にするな。 またそなたの時が巡り来るだろう、 {playername}。 戦場における正義など、 つかの間のものよ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end|あなたには悪い印象を抱いていない、 {s65}。 当然の事をするまでだ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end.1|我ら皆が為すべきを為さねばならない。さらばだ。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_confirm_final dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end.2|それでは、我らが戦場で出会う日を待つとしよう。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end close_window|なんと悪い日か、 {playername}。 {s1}中が注目し、 残念がるだろう。 そなたの裏切りはすぐには忘れられぬ。 すぐに立ち去ってくれるのなら最良なのだが。 dlga_dplmc_lord_ask_leave_rebellion_end close_window.1|そなたは私が家臣とした者と 同じ{男/女}ではない、 {playername}。 私がこれを終える前に、目の前から立ち去れ。 dlga_free close_window|さようなら。 dlga_free close_window.1|[立ち去る] dlga_event_triggered upgrade_talk|何でしょうか、{s65}? dlga_upgrade_talk upgrade_talk_1|戦闘でのお前の奮戦が目に入ってな。 dlga_upgrade_talk_1 upgrade_talk_2|私は勤めを果たしたに過ぎません、{s65}。 dlga_upgrade_talk_2 upgrade_talk_3a|それも存分にな。そういう能力を戦で発揮しだけで伝説となった時代があったと誰かから聞いたことがある。お前は英雄だ! dlga_upgrade_talk_2 upgrade_talk_3b|そういう能力を戦で発揮する者をよく見ていると知り置いて欲しいだけだ。さあ、列に戻れ! dlga_upgrade_talk_3a upgrade_talk_4a|もったいないお言葉です。^その言葉に恥じぬよう、さらに精進いたします。 dlga_upgrade_talk_4a upgrade_talk_5|今より先、お前は{s21}として讃えられるだろう。 dlga_upgrade_talk_5 close_window|私は新しい称号を死んでも守って見せます。^失望はさせません。我が武器を濡らす血が決して乾かぬことをここに誓います! dlga_upgrade_talk_3b close_window|はい、{s65} dlga_merchant_talk merchant_trade_request|商品を見せてくれない{か/かしら}? dlga_merchant_trade_request merchant_trade_deny|ご冗談を!^我が君主はあなたと取引するのを快く思わないでしょう。 dlga_merchant_trade_request merchant_trade_deny.1|商品ですって?^申し訳ありませんが、寄り道する時間はないのです。^期限は守らねば。 dlga_merchant_trade_request merchant_trade_completed|良いでしょう。^部下に説明するので少しお待ち頂きたい。 dlga_merchant_trade_completed merchant_trade_completed_2|何か他には? dlga_merchant_trade_completed_2 merchant_talk|何か他には? dlga_merchant_trade_deny merchant_trade_force|断るだって?行商人ごときによくそんなことが! dlga_merchant_trade_deny merchant_trade_rethink|非常に残念だ。良い値を付けようと思ったのだ{が/けれど}。 dlga_merchant_trade_deny merchant_pretalk|理解したが、別の用事がある。 dlga_merchant_trade_deny close_window|結構、良い旅を。[去る] dlga_merchant_trade_deny close_window.1|盗賊が現れたら、急いで逃げるように。[去る] dlga_merchant_trade_rethink merchant_trade_completed|まあ、少しだけなら留まるよう皆を説得できるでしょう。 dlga_merchant_trade_rethink merchant_talk|我々は本当に行かねばならぬのです。 dlga_merchant_trade_force merchant_trade_force_2|{s1}に嫌われているごろつきの言葉など。^時間がないんだ。 dlga_merchant_trade_force merchant_trade_force_2.1|落ち着いて、{男性/女性}よ。単なる仕事です。 dlga_merchant_trade_force_2 merchant_attack|ならば死体から目当てのものを取るだけ{だ/よ}。 dlga_merchant_trade_force_2 merchant_trade_rethink_2|商品を見せるか、そちらがこちらの剣を見るか選{ベ/びなさい}。今すぐだ! dlga_merchant_trade_force_2 close_window|視界から消え{な/て}、行商人。[去る] dlga_merchant_trade_rethink_2 merchant_trade_completed|黙るがいい、悪党が。 dlga_merchant_trade_rethink_2 merchant_trade_completed.1|ふんっ!分かりましたよ、{ダンナ/お嬢}。^しかしすぐに出発しますからね。 dlga_start reinforcements_intro|誰がそこへ?我々は{s20} 。^我々は{s21} へ向かうところです。 dlga_reinforcements_intro close_window|私は{playername}。^ただの通りすがりです。 dlga_reinforcements_intro reinforcement_hostile|私は{playername}。^あなたを目的地までは行かせない! dlga_reinforcement_hostile reinforcements_attack|なに!?我々は{s9} の保護下にある!復讐に気をつけられよ! dlga_reinforcements_attack close_window|好きにさせる{さ/わ}!あなたに対処してから、その人も殺す! dlga_reinforcements_attack close_window.1|わかった、行かれるがよい!しかし全て忘れ何も見なかったことに! dlga_lco_conversation_end close_window|良くしたことだけは忘れぬよう! dlga_lco_conversation_end close_window.1|お仕えできて光栄でした。 dlga_lord_request_enlistment lord_request_enlistment_confirm|我が部隊にはそなたのような{男/女}を迎える余地があるぞ、^{playername}よ。^そなたを{s1} とし週給は{s2} とする。 もちろん食事も与えよう。^昇進の機会もあるし、地位に相応しい装備も支給される。^戦利品の略奪も許可しよう。 さて、どうする? dlga_lord_request_enlistment_confirm close_window|この地では公正で安定した仕事のようですね。お仕え致します、閣下。 dlga_lord_request_enlistment_confirm lord_pretalk|さて、少し考えましたが、閣下、もう少し我が運を試すとしましょう。どうも。 dlga_lord_request_enlistment lord_pretalk|我が部隊に迎え入れるほど、そなたを信用しておらぬ。 dlga_lord_request_reassignment lord_request_reassignment_select|{playername}、持ち場を変えて欲しいと?^今の待遇はそなたに合わないと言うのだな。^^・・・よかろう。どこを希望する? dlga_lord_request_reassignment lord_pretalk|すまぬが{小僧/小娘}、毎日のように心変わりする兵は我が配下には必要ない。^次は休暇をとるか・・・隊を辞めるかだ。 dlga_lord_request_reassignment_select lord_request_reassignment_confirm|歩兵としての兵科 {s1} dlga_lord_request_reassignment_select lord_request_reassignment_confirm.1|散兵としての兵科 {s2} dlga_lord_request_reassignment_select lord_request_reassignment_confirm.2|騎兵としての兵科 {s3} dlga_lord_request_reassignment_select lord_request_reassignment_confirm.3|また最初から訓練し直したいと考えております。 dlga_lord_request_reassignment_select lord_pretalk|やはり、私は{s5}で十分です。 dlga_lord_request_reassignment_confirm lord_request_reassignment_finish|それでは{playername}よ、^{s4}からまた訓練を始め、武芸の達人を私が配下に^加えるべきだと言うのだな? dlga_lord_request_reassignment_finish lord_pretalk|はい、{s4}から出直したいと思います、閣下。 dlga_lord_request_reassignment_finish lord_pretalk.1|やっぱり止めときます、だんな。いえいえ、私は{s5}で十分ですとも、だんな。 dlga_lord_request_retire lord_pretalk|よかろう、{playername} 。そなたを解任する。 dlga_lord_request_vacation lord_pretalk|よろしい、{playername} 。^しばらく休暇をとるのが良いだろう。 ^2週間で戻るように。 dlga_ask_return_from_leave lord_pretalk|よくぞ戻った{playername} 。^そなたの連隊仲間は寂しがっておったろうな。^ さあ持ち場に戻るがよい。 dlga_ask_return_from_leave lord_pretalk.1|会えて嬉しいぞ、{playername} 。^そなた抜きで敵に立ち向かうのは難しい。^戻ってくれたことは喜ばしいことだ。
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/180.html
フランスのカシャンで行われたレガシーの大会。 大会ページが見つからないため、それ以上はわかりません。 開催日:2010 / 12 / 05 参加人数:236名 フォーマット:レガシー(~SOM) Classement, Listes, Rencontres Legacy de Paris autolink 優勝:GU Survival 準優勝:BGW Rock 第3位:Blue Stax 第4位:Merfolk 第5位:GUW Survival‐Retainers 第6位:UW Control‐Landstill 第7位:GU Survival‐+w 第8位:Reanimate‐BU Show and Tell 第9位:ANT‐UBR 第10位:ANT‐UBR 第11位:Burn‐+W 第12位:GU Survival 第13位:Death&Taxes‐WG 第14位:CTG‐UGW 第15位:GU Survival 第16位:BGW Rock 優勝:GU Survival 使用者:MEZHOUD Hakim Main Deck 1《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 4《森/Forest》 1《島/Island》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《Tropical Island》 4《不毛の大地/Wasteland》 2《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 3《アクアミーバ/Aquamoeba》 4《日を浴びるルートワラ/Basking Rootwalla》 1《極楽鳥/Birds of Paradise》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《復讐蔦/Vengevine》 4《野生の雑種犬/Wild Mongrel》 1《不可思議/Wonder》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 2《直観/Intuition》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 Sideboard 3《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 1《セファリッドの女帝ラワン/Llawan, Cephalid Empress》 3《自然の秩序/Natural Order》 1《大祖始/Progenitus》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 1《水没/Submerge》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 1《三角エイの捕食者/Trygon Predator》 準優勝:BGW Rock 使用者:MICHEL Guillaume Main Deck 2《Bayou》 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 1《森/Forest》 1《Karakas》 4《湿地の干潟/Marsh Flats》 1《Maze of Ith》 1《平地/Plains》 1《Savannah》 3《Scrubland》 1《沼/Swamp》 4《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《闇の腹心/Dark Confidant》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《Hymn to Tourach》 2《コジレックの審問/Inquisition of Kozilek》 3《モックス・ダイアモンド/Mox Diamond》 3《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《思考囲い/Thoughtseize》 4《名誉回復/Vindicate》 Sideboard 2《悪魔の布告/Diabolic Edict》 3《強迫/Duress》 2《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 3《根絶/Extirpate》 1《恐ろしい死/Ghastly Demise》 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 2《イクスリッドの看守/Yixlid Jailer》 第3位:Blue Stax 使用者:AYMES Jean-Baptiste Main Deck 1《アカデミーの廃墟/Academy Ruins》 3《古えの墳墓/Ancient Tomb》 3《裏切り者の都/City of Traitors》 1《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 5《島/Island》 4《Maze of Ith》 3《ミシュラの工廠/Mishra s Factory》 2《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《The Tabernacle at Pendrell Vale》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《虚空の杯/Chalice of the Void》 3《強迫的な研究/Compulsive Research》 4《世界のるつぼ/Crucible of Worlds》 3《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 3《モックス・ダイアモンド/Mox Diamond》 4《プロパガンダ/Propaganda》 3《漸増爆弾/Ratchet Bomb》 4《煙突/Smokestack》 4《三なる宝球/Trinisphere》 Sideboard 2《罠の橋/Ensnaring Bridge》 2《エレンドラ谷の大魔導師/Glen Elendra Archmage》 3《冬眠/Hibernation》 2《In the Eye of Chaos》 4《真髄の針/Pithing Needle》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 第4位:Merfolk 使用者:SEMEL Nicolas Main Deck 1《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 5《島/Island》 2《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《変わり谷/Mutavault》 1《汚染された三角州/Polluted Delta》 1《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 3《Underground Sea》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《珊瑚兜の司令官/Coralhelm Commander》 4《呪い捕らえ/Cursecatcher》 2《大いなる玻璃紡ぎ、綺羅/Kira, Great Glass-Spinner》 4《アトランティスの王/Lord of Atlantis》 4《メロウの騎兵/Merrow Reejerey》 4《銀エラの達人/Silvergill Adept》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 4《目くらまし/Daze》 3《残響する真実/Echoing Truth》 4《Force of Will》 3《呪文貫き/Spell Pierce》 Sideboard 3《根絶/Extirpate》 3《非業の死/Perish》 2《真髄の針/Pithing Needle》 1《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 3《行き詰まり/Standstill》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 第5位:GUW Survival‐Retainers 使用者:MUND Benjamin Main Deck 1《Bayou》 1《繁殖池/Breeding Pool》 1《森/Forest》 1《ガイアの揺籃の地/Gaea s Cradle》 2《地平線の梢/Horizon Canopy》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 2《Savannah》 3《Tropical Island》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《エイヴンの思考検閲者/Aven Mindcensor》 4《日を浴びるルートワラ/Basking Rootwalla》 1《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 1《忠臣/Loyal Retainers》 1《メムナイト/Memnite》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《復讐蔦/Vengevine》 1《波止場の用心棒/Waterfront Bouncer》 2《野生の雑種犬/Wild Mongrel》 1《不可思議/Wonder》 4《渦まく知識/Brainstorm》 2《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 2《直観/Intuition》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 3《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 Sideboard 3《根絶/Extirpate》 1《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《金粉のドレイク/Gilded Drake》 1《セファリッドの女帝ラワン/Llawan, Cephalid Empress》 1《翻弄する魔道士/Meddling Mage》 3《自然の秩序/Natural Order》 1《大祖始/Progenitus》 1《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 1《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 1《三角エイの捕食者/Trygon Predator》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 第6位:UW Control‐Landstill 使用者:DANIS Michael Main Deck 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 1《氷河の城砦/Glacial Fortress》 2《島/Island》 4《ミシュラの工廠/Mishra s Factory》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 2《平地/Plains》 4《Tundra》 2《Underground Sea》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《対抗呪文/Counterspell》 3《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 4《Force of Will》 2《謙虚/Humility》 2《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 3《呪文嵌め/Spell Snare》 4《行き詰まり/Standstill》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《神の怒り/Wrath of God》 2《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 3《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 Sideboard 1《黄金のたてがみのアジャニ/Ajani Goldmane》 3《根絶/Extirpate》 4《神聖の力線/Leyline of Sanctity》 3《翻弄する魔道士/Meddling Mage》 4《平和の番人/Peacekeeper》 第7位:GU Survival‐+w 使用者:FAUCHERON Alexis Main Deck 6《森/Forest》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《Savannah》 4《Tropical Island》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 2《アクアミーバ/Aquamoeba》 4《日を浴びるルートワラ/Basking Rootwalla》 2《極楽鳥/Birds of Paradise》 1《メムナイト/Memnite》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《復讐蔦/Vengevine》 4《野生の雑種犬/Wild Mongrel》 1《不可思議/Wonder》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 2《直観/Intuition》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 Sideboard 1《森/Forest》 3《翻弄する魔道士/Meddling Mage》 3《自然の秩序/Natural Order》 1《大祖始/Progenitus》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 3《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 第8位:Reanimate‐BU Show and Tell 使用者:ACCART Jean-Mary Main Deck 1《Badlands》 1《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 1《島/Island》 4《汚染された三角州/Polluted Delta》 4《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 1《沼/Swamp》 4《Underground Sea》 1《Volcanic Island》 1《魅力的な執政官/Blazing Archon》 2《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 4《鋼の風のスフィンクス/Sphinx of the Steel Wind》 1《テラストドン/Terastodon》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《入念な研究/Careful Study》 4《目くらまし/Daze》 4《納墓/Entomb》 4《死体発掘/Exhume》 4《Force of Will》 4《再活性/Reanimate》 4《実物提示教育/Show and Tell》 3《思考囲い/Thoughtseize》 Sideboard 3《強迫/Duress》 4《引き裂かれし永劫、エムラクール/Emrakul, the Aeons Torn》 1《墨溜まりのリバイアサン/Inkwell Leviathan》 2《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 4《要塞の計略/Stronghold Gambit》 1《溶岩の飛散/Volcanic Spray》 第9位:ANT‐UBR 使用者:TERROY Cyril Main Deck 1《Volcanic Island》 1《Badlands》 4《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 1《沼/Swamp》 1《島/Island》 4《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《Underground Sea》 2《陰謀団の儀式/Cabal Ritual》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《金属モックス/Chrome Mox》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 4《燃え立つ願い/Burning Wish》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《むかつき/Ad Nauseam》 3《炎の儀式/Rite of Flame》 4《強迫/Duress》 2《思考囲い/Thoughtseize》 4《思案/Ponder》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 Sideboard 1《Bayou》 3《ザンティッドの大群/Xantid Swarm》 1《破壊放題/Shattering Spree》 2《残響する真実/Echoing Truth》 1《ぶどう弾/Grapeshot》 1《炎の儀式/Rite of Flame》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 1《思考囲い/Thoughtseize》 1《先細りの収益/Diminishing Returns》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 第10位:ANT‐UBR 使用者:PULEO Raphaël Main Deck 1《Volcanic Island》 2《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 2《汚染された三角州/Polluted Delta》 2《Underground Sea》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 2《真鍮の都/City of Brass》 4《暗黒の儀式/Dark Ritual》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《オアリムの詠唱/Orim s Chant》 4《金属モックス/Chrome Mox》 4《水蓮の花びら/Lotus Petal》 4《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《冥府の教示者/Infernal Tutor》 4《燃え立つ願い/Burning Wish》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《むかつき/Ad Nauseam》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 4《炎の儀式/Rite of Flame》 4《強迫/Duress》 4《思案/Ponder》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 Sideboard 1《残響する真実/Echoing Truth》 1《破壊放題/Shattering Spree》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 3《ザンティッドの大群/Xantid Swarm》 1《ハーキルの召還術/Hurkyl s Recall》 1《紅蓮地獄/Pyroclasm》 1《不正利得/Ill-Gotten Gains》 1《思考囲い/Thoughtseize》 1《先細りの収益/Diminishing Returns》 1《苦悶の触手/Tendrils of Agony》 1《巣穴からの総出/Empty the Warrens》 1《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 第11位:Burn‐+W 使用者:KOMLY Joseph Main Deck 1《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 4《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 4《山/Mountain》 4《血染めのぬかるみ/Bloodstained Mire》 4《乾燥台地/Arid Mesa》 3《Plateau》 4《ステップのオオヤマネコ/Steppe Lynx》 4《ケルドの匪賊/Keldon Marauders》 4《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 4《ゴブリンの先達/Goblin Guide》 2《発展の代価/Price of Progress》 3《火炎破/Fireblast》 3《流刑への道/Path to Exile》 4《稲妻/Lightning Bolt》 4《Chain Lightning》 4《溶岩の撃ち込み/Lava Spike》 4《裂け目の稲妻/Rift Bolt》 Sideboard 1《流刑への道/Path to Exile》 4《難問の鎮め屋/Vexing Shusher》 3《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 3《精神壊しの罠/Mindbreak Trap》 1《破壊放題/Shattering Spree》 1《貪欲な罠/Ravenous Trap》 1《火山の流弾/Volcanic Fallout》 1《存在の破棄/Revoke Existence》 第12位:GU Survival 使用者:POMPIGNE Florent Main Deck 5《森/Forest》 2《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 1《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 1《Savannah》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《Tropical Island》 2《極楽鳥/Birds of Paradise》 1《翻弄する魔道士/Meddling Mage》 1《不可思議/Wonder》 4《日を浴びるルートワラ/Basking Rootwalla》 4《野生の雑種犬/Wild Mongrel》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《復讐蔦/Vengevine》 2《アクアミーバ/Aquamoeba》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 4《渦まく知識/Brainstorm》 1《呪文嵌め/Spell Snare》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 2《直観/Intuition》 2《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 Sideboard 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 4《自然の秩序/Natural Order》 1《呪文貫き/Spell Pierce》 1《金粉のドレイク/Gilded Drake》 1《大祖始/Progenitus》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《大クラゲ/Man-o -War》 1《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 2《水没/Submerge》 第13位:Death&Taxes‐WG 使用者:RAGUENAU Pierre Main Deck 1《平地/Plains》 3《森/Forest》 2《幽霊街/Ghost Quarter》 1《Maze of Ith》 1《樹上の村/Treetop Village》 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 2《Karakas》 3《地平線の梢/Horizon Canopy》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 4《Savannah》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 3《ルーンの母/Mother of Runes》 3《コロンドールのマンガラ/Mangara of Corondor》 2《エイヴンの思考検閲者/Aven Mindcensor》 3《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 2《石覆い/Stonecloaker》 2《スクリブのレインジャー/Scryb Ranger》 3《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《光と影の剣/Sword of Light and Shadow》 1《火と氷の剣/Sword of Fire and Ice》 1《森の知恵/Sylvan Library》 Sideboard 2《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 2《台所の嫌がらせ屋/Kitchen Finks》 3《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 3《アメジストのとげ/Thorn of Amethyst》 1《ルーンの母/Mother of Runes》 2《森の知恵/Sylvan Library》 2《茨の騎士ティヴァダール/Tivadar of Thorn》 第14位:CTG‐UGW 使用者:COMITI Jean Main Deck 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 1《森/Forest》 1《平地/Plains》 1《島/Island》 3《Tundra》 4《Tropical Island》 1《Underground Sea》 1《Savannah》 3《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 4《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 3《ロウクスの戦修道士/Rhox War Monk》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 1《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《目くらまし/Daze》 4《Force of Will》 3《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 3《相殺/Counterbalance》 2《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 2《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 Sideboard 3《呪文貫き/Spell Pierce》 1《仕組まれた爆薬/Engineered Explosives》 3《流刑への道/Path to Exile》 3《クローサの掌握/Krosan Grip》 2《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 3《仕組まれた疫病/Engineered Plague》 第15位:GU Survival 使用者:WALLERAND Olivier Main Deck 6《森/Forest》 1《Savannah》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《Tropical Island》 2《アクアミーバ/Aquamoeba》 2《極楽鳥/Birds of Paradise》 1《翻弄する魔道士/Meddling Mage》 1《不可思議/Wonder》 4《日を浴びるルートワラ/Basking Rootwalla》 4《野生の雑種犬/Wild Mongrel》 4《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《復讐蔦/Vengevine》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《Force of Will》 3《目くらまし/Daze》 2《直観/Intuition》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 Sideboard 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 3《自然の秩序/Natural Order》 1《呪文貫き/Spell Pierce》 1《薄れ馬/Wispmare》 1《金粉のドレイク/Gilded Drake》 1《大祖始/Progenitus》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《大クラゲ/Man-o -War》 1《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 2《水没/Submerge》 第16位:BGW Rock 使用者:BRESSE Antoine Main Deck 4《不毛の大地/Wasteland》 2《地平線の梢/Horizon Canopy》 3《Bayou》 2《Scrubland》 1《Savannah》 4《新緑の地下墓地/Verdant Catacombs》 3《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 1《湿地の干潟/Marsh Flats》 1《森/Forest》 1《沼/Swamp》 1《平地/Plains》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 4《闇の腹心/Dark Confidant》 3《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《破滅的な行為/Pernicious Deed》 3《モックス・ダイアモンド/Mox Diamond》 3《名誉回復/Vindicate》 1《大渦の脈動/Maelstrom Pulse》 4《Hymn to Tourach》 2《思考囲い/Thoughtseize》 2《コジレックの審問/Inquisition of Kozilek》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 Sideboard 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 1《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 1《虚無の呪文爆弾/Nihil Spellbomb》 2《窒息/Choke》 2《根絶/Extirpate》 2《強迫/Duress》 2《クローサの掌握/Krosan Grip》 2《真髄の針/Pithing Needle》
https://w.atwiki.jp/aegis55/pages/13.html
モデル=ルーク・スカイウォーカー ジェダイはフォースを感知する力を持った人々です。 フォースの力で敵の行動をコントロールする術や、ライト・セーバーを使った戦術を学びます。 あらゆる生き物を取り巻き、銀河をひとつにつなげているエネルギー。 フォース感知者は、そのエネルギーと通じ合うことができるのです。 JEDI基本属性値 ・+30 Luck ・+30 Precision ・+100 Strength ・+40 Constitution ・+40 Stamina ・+120 Agility 公式フォーラムJEDIカテゴリー MENU 最新情報 JEDIのアビリティ一覧(Expertiseを除く) EXPERTISE解説 ジェダイ専用ジュエリー・セット Robe Cloak Jedi Waist Beltの効果について 瞑想の効果について Force Shrine Locations Saber Blockについて Light Saberの種類と効果 Light Saber作成ガイド Force Enrageについて Crystalの種類と効果 Memo 最新情報 JEDIのアビリティ一覧(Expertiseを除く) 獲得Level アビリティ名 アビリティ内容 1 Strike 1 - Shiim 通常よりも大きなダメージを与えるレベル1の強力な攻撃。 4 Focus 1 - Ataru 攻撃系のセルフバフ取得。 4 Force Throw フォースを使って武器を敵に投げつけ、ダメージを与えるレベル4のスキルです。 7 Force Lightning 1 - Spark フォースを使用した電撃による遠距離攻撃。相手の動作と移動速度をも遅延させる。 7 Stance 1 - Center of Being 防御系のセルフバフ取得。 10 Sweep 1 - Jung Ma 範囲攻撃。 10 Mind Trick 1 敵のアグロをときます。 14 Focus 2 - Makashi 攻撃系のセルフバフ取得。 14 Self Heal 1 - Calming Mind 自己回復。 18 Strike 2 - Cho Sun 通常よりも大きなダメージを与えるレベル18の強力な攻撃。 18 Force Run 一定期間移動スピードが上昇します。 22 Sweep 2 - Sun Djem Jung Ma 範囲攻撃。 22 Stance 2 - Shii-Cho 防御系のセルフバフ取得。 26 Saber Block 武器を使って相手の攻撃を防ぎます。 30 Strike 3 - Shiak 通常よりも大きなダメージを与えるレベル30の強力な攻撃。 30 Focus 3 - Djem So 攻撃系のセルフバフ取得。 34 Self Heal 2 - Meditate 自己回復。 38 Sweep 3 - Shiak Jung Ma 範囲攻撃。 38 Stance 3 - Niman 防御系のセルフバフ取得。 42 Strike 4 - Su 通常よりも大きなダメージを与えるレベル42の強力な攻撃。 46 Focus 4 - Sokan 攻撃系のセルフバフ取得。 46 Sweep 4 - Jung Su Ma 範囲攻撃。 50 Force Enrage フォースを利用して敵のヘイトを自分に向けます。 54 Stance 4 - Makashi 防御系のセルフバフ取得。 54 Sweep 5 - Mou Kei Jung Ma 範囲攻撃。 58 Self Heal 3 - Focus of Life 自己回復。 62 Focus 5 - Juyo 攻撃系のセルフバフ取得。 66 Strike 5 - Mou Kei 通常よりも大きなダメージを与えるレベル66の強力な攻撃。 70 Stance 5 - Soresu 防御系のセルフバフ取得。 70 Sweep 6 - Cho Mak Jung Ma 範囲攻撃。 70 Sense Danger フォースを使って隠れた罠や敵を発見します。 74 Strike 6 - Cho Mok 通常よりも大きなダメージを与えるレベル74の強力な攻撃。 82 Self Heal 4 - Force Regeneration 自己回復。 82 Sweep 7 - Sai Tok Jung Ma 範囲攻撃。 90 Stance 6 - Shien 防御系のセルフバフ取得。 90 Strike 7 - Sai Cha 通常よりも大きなダメージを与えるレベル90の強力な攻撃。 90 Focus 6 - Vaapad 攻撃系のセルフバフ取得。 EXPERTISE解説 General || Skill Name | 消費ポイント | 効果 | 効果時間 | クールダウン | レンジ | |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aCripplingAccuracy.gif)| I.Crippling Accuracy | (4/4) |Force Throw使用時にスネアが掛かる確率を上昇させる。(25/50/75/100%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aEnhancedStrength.gif)| I.Enhanced Strength | (2/2) |自身のストレングスを上昇させる。(25/50)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aEnhancedConstitution.gif)| I.Enhanced Constitution | (2/2) |自身のコンストを上昇させる。(25/50)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aEnhancedAgility.gif)| I.Enhanced Agility | (2/2) |自身のアジリティを上昇させる。(25/50)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aEnhancedStamina.gif)| I.Enhanced Stamina | (2/2) |自身のスタミナを上昇させる。(25/50)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedForceThrow.gif)| II.Improved Force Throw | (2/2) |Force Throwのダメージを上昇させる。(5/10%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aAlacrity.gif)| II.Alacrity | (4/4) |GB発生率を上昇させる。(2/4/6/8%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aHeightenedSpeed.gif)| III.Heightened Speed | (4/4) |Force Runのスピードを上昇させる。(10/20/30/40%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedCripplingAccuracy.gif)| III.Improved Crippling Accuracy | (3/3) |Force Throwのスネア時間を延長する。(2/4/6秒)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aExactingStrikes.gif)| III.Exacting Strikes | (4/4) |SWEEPとSTRIKE系のダメージを上昇させる。(2/4/6/8%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aForceCloak.gif)| III.Force Cloak | (1/1) |戦闘中に敵の視界から消えるアビリティ獲得。| 確認中 | 確認中 |-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aSecondWind.gif)| IV.Second Wind | (2/2) |Force Runの効果時間を延長する。(2/4秒)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aIncisiveness.gif)| IV.Incisiveness | (4/4) |Strike系アビリティ使用時のクリティカルヒット発生率を上昇させる。(1/2/3/4%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aStanceSaberBlock.gif)| IV.DIFENSIVE FIGHTING | (1/1) |SABER BLOCK使用時にParryを+10%させる。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedSaberBlock.gif)| IV.Improved Saber Block | (3/3) |SABER BLOCK使用時にParryを上昇させる。(5/10/15%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aFidelity.gif)| V.Fidelity | (4/4) |すべてのダメージを上昇させる。(1/2/3/4%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedForceCloak.gif)| V.Improved Force Cloak | (1/1) |Force Cloak使用時に戦闘状態から完全に離脱する。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aForceShockwave.gif)| V.Force Shockwave | (1/1) |前方の敵全体に攻撃を行う範囲攻撃アビリティ取得。| 確認中 | 確認中 | 確認中 | |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedForceShockwave.gif)| V.Improved Force Shockwave | (3/3) |Force Shockwaveのダメージを上昇させる。(2/4/6%)|-|-|-| Path || Skill Name | 消費ポイント | 効果 | 効果時間 | クールダウン | レンジ | |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aCautiousNature.gif)| I.Cautious Nature | (4/4) |Stance系バフ使用時にコンストを上昇させる。(10/20/30/40)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aPracticedFluidity.gif)| II.Practiced Fluidity | (4/4) |ジェダイの構え使用時にGB発生率を上昇させる。(1/2/3/4%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aSoothingAura.gif)| II.Soothing Aura | (4/4) |自己回復の回復量を増加させる。(25/50/75/100%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aReactiveResponse.gif)| III.Reactive Response | (2/2) |ダメージを受けた際、アクションを回復させる確立を上昇させる。(6/12%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aForsakeFear.gif)| III.Forsake Fear | (1/1) |10秒間グループメンバーのアクション回復スピードを6%上昇させる。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aForceClarity.gif)| IV.Force Clarity | (1/1) |追加ダメージを与える確立を増やす。(5%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aHermeticTouch.gif)| IV.Hermetic Touch | (1/1) |自己回復時にDOTを無効化する。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aLastingAura.gif)| V.Lasting Aura | (2/2) |自己回復時にDOTを無効化する時間を増やす。(3/6%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aAnticipateAggression.gif)| V.Anticipate Aggression | (1/1) |すべてのダメージを6%軽減する。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aCloudMinds.gif)| III.Cloud Minds | (1/1) |Mind Trick 2アビリティ獲得。|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aExpansiveTrickery.gif)| IV.Expansive Trickery | (3/3) |Mind Trickの適用範囲を延長する。(2/4/6M)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aLethargy.gif)| V.Lethargy | (4/4) |Mind Trickの効果時間を増加させる。(2/4/6/8%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aRemorselessNature.gif)| I.Remorseless Nature | (4/4) |Focus系バフ使用時にスタミナを上昇させる。(10/20/30/40)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aBrutality.gif)| II.Brutality | (4/4) |Focus系バフ使用時にクリティカルヒットが発生する確率を上昇させる。(1/2/3/4%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aForceChoke.gif)| II.Force Choke | (1/1) |単体攻撃アビリティ取得。| 確認中 | 確認中 |-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aTemptHatred.gif)| III.Tempt Hatred | (2/2) |攻撃と同時に敵のアクションを5%削る確立を上昇させる。(10/20%)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aDarkLightning.gif)| III.Dark Lightning | (1/1) |Force Lightning2アビリティ取得。| 確認中 | 確認中 |-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aImprovedForceChoke.gif)| III.Improved Force Choke | (2/2) |Force Chokeのダメージを上昇し(4/8%)、スネア効果時間を延長する。(4/8秒)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aWrackingEnergy.gif)| IV.Wracking Energy | (3/3) |Lightningにスネア効果(100/100/100)を追加し、スネア効果時間を延長する。(2/4/6秒)|-|-|-| |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aMaelstrom.gif)| V.Maelstrom | (1/1) |範囲攻撃アビリティ取得。| 確認中 | 確認中 | 確認中 | |#image(http //www39.atwiki.jp/aegis55?cmd=upload act=open pageid=13 file=aStrangulation.gif)| V.Strangulation | (2/2) |Force Choke使用時にRoot効果(足止め)が発生する確率を上昇する。(5/10%)|-|-|-| ジェダイ専用ジュエリー・セット Light Saber Duelistセット 3つ装備で、Strike/Sweep Action Cost +5。 4つ装備で、Strike/Sweep Action Cost +10。 5つ装備で、Strike/Sweep Action Cost +15、Strikeのクールダウン -0.5秒、Sweepのクールダウン -1秒。 Guardianセット 3つ装備で、Constitution +25、Block chance +5。 4つ装備で、Constitution +50、Block chance +10、Action Cost +5。 5つ装備で、Constitution +150、Block chance +15、Action Cost +10、アビリティ"Guardian Strike"を獲得。 ※ アビリティ"Guardian Strike"には攻撃対象のヘイトを急上昇させる効果がある。 Dark Furyセット 3つ装備で、Force Lightning/Shockwaveのクールダウン -0.5秒。 4つ装備で、Lightning/Shockwaveのクールダウン -1秒、Lightning/Shockwave Action Cost +5、"Furry"の発生率+10%。 5つ装備で、Lightning/Shockwaveのクールダウン -2.5秒、Lightning/Shockwave Action Cost +15、"Furry"の発生率+20%。 ※ "Furry"は"Force Ligntning"と"Force Shockwave"を使用した際に発生し、これらのクールダウンをリセットする。 Robe Cloak Clothes Name Type1 Type2 Trade CL Armor Agi Con Str Description Padawan Robe No-Trade CL1 0 +10 キャラ作成時に入手。 Padawan Robe No-Trade CL20 1400 +21 各惑星にあるJedi Shrineで入手。 Initiate Robe No-Trade CL20 1400 +21 レベル22のプロフェッションリワードで入手。 Acolyte Robe No-Trade CL40 3000 +40 CL50+のNPCから入手。 Apprentice Robe No-Trade CL60 4000 +20 +60 CL60+のNPCから入手。 Knight Robe No-Trade CL80 5000 +40 +80 +20 CL80+のNPCから入手。 Elder Robe No-Trade CL80 6500 +50 +245 +30 Publish25以前からのジェダイキャラクターのみ入手可。追加攻撃を行うバフが掛かる。(Gift of the Light/Dark side) Cloak of the Kursk Bio-Link CL80 4500 +30 San sii(/way mustafar -1500 255)を倒して入手。 Robe of the Storm Callers Bio-Link CL80 4500 +30 Storm Lord(/way mustafar 3069 1131)を倒して入手。 Knight Cloak Bio-Link CL80 5000 +10 +60 Chu-Gon Dar Cubeで作成。 Master Cloak Bio-Link CL80 5600 +20 +120 ムスタファーHK-47クエストでCY-Mと呼ばれるドロイドから入手。 参考記事 参考記事 Jedi Waist Beltの効果について Jedi Artifact Collection - Waist Packを完了するとJedi Waist Beltが報酬として得られます。 アイテムを50個まで格納可能でCon/Luck/Pre/Strそれぞれ+15の修正が付いています。 又、ベルトと同時に各種ローブを装備すると、 Gift of the KreevakiというBuffが掛かります。 効果は以下のようにCon+75/Str+35/Light saber Assembley+15/Light Saber Experimentation+5。 尚、Cloak系では効果が得られません。 ※Cloak系でも効果が得られるようになりました。PSGを使うか迷うところ。 瞑想の効果について Jedi Artifact Collection - Meditate Disciplineの報酬Meditate(瞑想)を30秒間実行すると 3種類のバフのうち1つがランダムで掛かります。 バフの持続時間は4分。 瞑想は/sitしたあと/meditateで実行します。 Vision of the past Block Value +450 Block chance +20 Vision of the present Chance to bypass armor Strikethrough Armor 50% Vision of the future Critical Value +30 Strength +85 Force Shrine Locations ジェダイは各惑星に存在するForce ShrineにてPadawan Robeを入手することが出来る。 入手方法は以下のようにa mysterious shrineをターゲットしてラジアルメニューで開き、 Robe Replacementを選択すればOK。 但し既にPadawan Robeを持っている場合は貰えない。 Naboo /waypoint -6859 -1937; /waypoint -2582 -6187; /waypoint 2377 -473; /waypoint 7182 -234; Lok /waypoint -2132 5938; /waypoint 5455 3805; /waypoint -5806 1977; /waypoint -3641 -6030; /waypoint 4978 -5674; Tatooine /waypoint -6505 -3667; /waypoint 5632 6015; /waypoint 5264 113; /waypoint 5958 -5685; /waypoint -3622 5280; Rori /waypoint -6375 6403; /waypoint -926 6046; /waypoint 307 -978; /waypoint -4496 7531; /waypoint 6854 -1221; Corellia /waypoint -7391 -3938; /waypoint 6092 -5578; /waypoint -6907 4527; /waypoint -2384 6393; /waypoint 6300 6687; Dantooine /waypoint -6173 4120; /waypoint 2163 7548; /waypoint 2640 -1536; /waypoint -6999 -5269; /waypoint -1814 -6202; Endor /waypoint -5627 4813; /waypoint 670 5548; /waypoint -5055 -1703; /waypoint -3870 -4467; /waypoint 5116 1923; Yavin4 /waypoint -3362 6914; /waypoint 6455 6423; /waypoint -4585 -3761; /waypoint 2389 -4934; Dathomir /waypoint -4148 5926; /waypoint 1654 -5765; /waypoint 3087 4887; /waypoint 5570 -1514; /waypoint -4961 -3493; Talus /waypoint -5449 -3239; /waypoint 5760 -5208; /waypoint -5785 4478; /waypoint 318 5842; Saber Blockについて Saber Blockはあらゆる武器で行うことが可能になりました。(CH8以降) 但し装備している武器によって以下のように効果が異なります。 ranged weapon = Shiny buff. melee weapon = Shiny buff, +Parry chance vs. melee attacks. Lightsaber weapon = shiny buff, +Parry chance vs. melee and ranged attacks. Light Saberの種類と効果 Light Saber作成ガイド Force Enrageについて Crystalの種類と効果 Memo http //www.btinternet.com/~garywebbdental/crystals.htm http //forums.station.sony.com/swg/posts/list.m?topic_id=250010 http //forums.station.sony.com/swg/posts/list.m?start=0 topic_id=249870#2859251 http //forums.station.sony.com/swg/posts/list.m?start=0 topic_id=249841#2859029 http //forums.station.sony.com/swg/posts/list.m?topic_id=560186
https://w.atwiki.jp/videostudio/pages/48.html
このページではバージョン9頃からと最新のバージョンの比較を記載しています。 情報があいまいな部分や誤表記が想定されますので、間違いを発見したかは訂正をお願いします。必要な情報は追加してください。 当ページはあくまで目安です。正確な情報は各旧製品情報をご確認ください。 インターフェース 取り込み 編集 エフェクト/効果 タイトル(文字)編集 オーディオ(音楽)編集 入力音楽形式 出力音楽形式 入力動画形式 出力動画形式 3D対応 アップロード機能 ディスク作成 ※表記 VideoStudio Ultimate →Ul Pro →Pro VideoStudio Plus →Plus インターフェース 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 ユーザーインターフェース S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T S, T (S=ストーリーボード/T=タイムライン) 映像トラック数 21 21 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2 10以降、メイン1、オーバーレイ6 文字トラック数 2※ 2※ 2※ 2※ 2 2 2 2 1 1 1 1 1 X4以降、映像トラックにも文字配置可 音楽トラック数 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 サラウンドコントロール ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ X3以降、全トラックの波形が表示可能に エクスプローラービュー ○ ○ ○ ○ 参照ボタンでエクスプローラーが出せるようになって便利に 作業パネルの結合/分離 ○ ○ ○ ○ 自由度が高くなりました 作業画面のウィンドウ化 ○ ○ ファイルをデスクトップから入れやすくなった おまかせモード ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ おまかせモードは12までの機能です 簡易編集 ○ ○ VideoStudio Expressの機能です メディアオーガナイザー ○ ○ 整理機能です 取り込み 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 画面キャプチャー ○ ○ パソコンの作業画面を録画可能に ストップモーションキャプチャー ○ ○ ○ ○ 新ウィザードで、ストップモーションが作りやすい DV/HDV カメラ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3Dカメラ ○ ○ X5で正式対応 60p/50p ○ ○ X5で正式対応 AVCHD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 機種対応量はバージョン毎に異なります AVCHD/HDVの撮影日表示 ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVD(vob) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 市販DVDや地デジなどプロテクトされているものは無理です BDMV カメラ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blu-rayカメラの対応 Web カメラ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ アナログTVチューナー ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ デジタルはダメです。 編集 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 タイムラプスビデオ作成 ○ ○ ○ ○ フレームを間引く機能です ファイルの置き換え ○ ○ ○ ○ ○ ○ 素材の入れ替えが楽になりました。 複数クリップの一括置き換え ○ ○ ○ ○ 複数のファイルの入れ替えを一括でできるように スマートパッケージ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ ファイルをコピーして集める機能です シングルトリム ○ ○ ○ ○ ○ 自由度が高くなりました マルチトリム ○ ○ ○ ○ ○ 自由度が高くなりました スマートレンダリング ○ ○ ○ ○ ○ 自由度が高くなりました スマートプロキシ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ △ △ △ △ 12で高速化され、X3でリスト表示可能に HDネイティブ編集 ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ できますけどメモリをその分食います クリップのコピー/貼り付け ○ ○ ○ ○ ○ ○ △ △ △ △ △ △ △ X3からはタイムライン上にペーストできます 属性のコピー/貼り付け ○ ○ ○ ○ ○ ○ △ △ △ △ △ △ △ X3以降、エフェクト効果もコピーできます。 Corel Guideから無料ダウンロード ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ ユーザー間でテンプレも交換できるようになった ペインティングクリエイター ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 絵や文字を書いていく機能です レンダリングの一時停止 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ レンダリングを一時停止し、再開できます レンダリング時のプレビュー画面OFF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ プレビュー画面を非表示することで35%速度向上 エフェクト/効果 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 Boris Graffiti テキスト編集プラグイン ○ ○ 高機能すぎて鼻血でる proDAD Mercalli 手ぶれ補正ビデオフィルター ○ ○ 国産ソフトにもついてるあれ ProDAD RotoPen(マップウォーキング) ○ 地図に線を書く機能。地図は自分で用意。 ProDAD VitaScene(フィルタ7、トランジション) ○ よりハイセンスなビデオ用フィルター70種、トランジション80種追加 NewBllueフィルター ○ よりハイセンスなビデオ用フィルターが計83種追加 NewBlue フィルムエフェクト ○ 映像をより作品チックに変換できました NewBlue ピクチャインピクチャ ○ ○ ○ ○ ○ オーバーレイの動きの自由度が高くなりました NewBlue 部分モザイク ○ ○ ○ ○ ○ モザイクが楽につけられるようになりました NewBlue サンプラーエフェクト ○ ○ ○ ○ ○ 地震風な揺れを再現したりできるフィルターです 音素材数 ? ? 39+約233 39+約100 39 39 39 39 39 39 39 39 39 素材もX4で追加されるみたい トランジション数 206 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 126 切り替えの効果 ビデオフィルタ数 222 68 70 68 68 54 50 50 50 50 50 50 50 映像効果 タイトル(文字)編集 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 タイトルを使用できるトラック数 22 22 8 8 2 2 2 2 1 1 1 1 1 X4以降はオーバーレイにも配置可 タイトルへのフィルター適用 ○ ○ ○ ○ ○ ○ タイトルアニメーション ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 字幕サポート(SRT) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 複数タイトルの使用 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1トラック上で複数使えます 縦書きテキスト ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ オーディオ(音楽)編集 項目 Ul X5 Pro X5 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 オートミュージック機能 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ X3以降、曲が増えました Dolby Digital Stereo (2ch) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Dolby Digital (5.1 ch) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 波形表示 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ サラウンドコントロール ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ナレーション録音 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ オーディオフィルタープラグイン ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 簡易VST newblueオーディオフィルター ○ ○ ○ ○ ○ ノイズ低減VST 音楽CDのリッピング ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 入力音楽形式 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 .aiff, .aif ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CD (.cda) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ MP3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ .wav ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Window Media (.wma) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 出力音楽形式 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 WMA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WMV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ MP4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 入力動画形式 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 AVI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 無圧縮以外はコーデックに依存します。 MPEG1 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ MPEG2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9の無料版は非対応 MPEG4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3GP ○ ○ ○ ○ ○ DIVX コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ XVID コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ Mov ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ RM コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ WMV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H.264(AVCHD) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blu-ray(BDMV) ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVR-MS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVR-MS ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ※コ→コーデックがインストールされている必要があります。 出力動画形式 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 AVI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 無圧縮以外はコーデックに依存します。 MPEG1 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ MPEG2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9の無料版はMPEG2非対応 MPEG4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3GP ○ ○ ○ ○ ○ FLV ○ ○ ○ ○ ○ DIVX コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ XVID コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ Mov ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ RM コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ コ WMV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H.264(AVCHD) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Blu-ray(BDMV) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ※コ→コーデックがインストールされている必要があります。 3D対応 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 出力 ○ ○ アナグリフ/サイドバイサイド アップロード先 YouTube™ 3D YouTube™ 3D アップロード機能 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 Youtube ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Youtube 3D ○ ○ アナグリフ/サイドバイサイド Videmo ○ ○ HDサイズがアップロードしやすい Flickr ○ ○ Facebook ○ ○ HD画質のアップロード ○ ○ ○ ○ ○ ○ ディスク作成 項目 Ul X4 Pro X4 Ul X3 Pro X3 12 Plus 12 11 Plus 11 10 Plus 10 9 備考欄 VCD/SVCD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DVD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ BDMV ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ AVCHD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ さすがにバージョン9とか10とか覚えてないので間違ってたら訂正お願いします。